<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tłumaczenia &#187; tłumaczenia Warszawa</title>
	<atom:link href="http://www.tlumaczenia.tm.pl/t%C5%82umaczenia/tlumaczenia-warszawa/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl</link>
	<description>biura tłumaczeń, tłumacze</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 09:57:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Best tłumaczenia przysięgłe</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 09:55:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia niemieckiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Katowice]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Katowice]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Kraków]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[Biuro Tłumaczeń BEST
Ul.  Ruska 18
50-079 Wrocław
www.tlumaczeniabest.pl
0801  022 102 (koszt połączenia lokalnego)
tel./ fax 071 788 25 35
tel. kom. 0501  619 640
Wykonujemy tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione) oraz ustne (symultaniczne i konsekutywne).
Tłumaczymy następujące teksty:
*
Tłumaczenia uwierzytelnione – certyfikaty, dyplomy, zaświadczenia urzędowe, zezwolenia, licencje, akty urodzenia, małżeństwa, dokumenty rejestracyjne samochodów, etc.
*
Teksty techniczne &#8211; instrukcje obsługi, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Biuro Tłumaczeń</strong> <strong>BEST</strong><br />
Ul.  Ruska 18<br />
50-079 Wrocław</p>
<p><a title="tłumaczenia" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">www.tlumaczeniabest.pl</a></p>
<p>0801  022 102 (koszt połączenia lokalnego)<br />
tel./ fax 071 788 25 35<br />
tel. kom. 0501  619 640</p>
<p><span id="more-116"></span>Wykonujemy tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione) oraz ustne (symultaniczne i konsekutywne).</p>
<p>Tłumaczymy następujące teksty:</p>
<p>*</p>
<p>Tłumaczenia uwierzytelnione – certyfikaty, dyplomy, zaświadczenia urzędowe, zezwolenia, licencje, akty urodzenia, małżeństwa, dokumenty rejestracyjne samochodów, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty techniczne &#8211; instrukcje obsługi, projekty, katalogi produktów, teksty naukowe i techniczne, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty biznesowe – raporty, korespondencja handlowa, kontrakty, oferty handlowe, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty prawne – akty notarialne, pełnomocnictwa, ustawy, statuty, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty reklamowe – materiały marketingowe, ulotki, foldery, katalogi, strony WWW, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty ekonomiczne – raporty, audyty, bilanse, kosztorysy, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty medyczne<br />
*</p>
<p>i wiele innych</p>
<p>Dokonujemy bezpłatnej ekspresowej wyceny tłumaczenia – prosimy o przysłanie dokumentu do wyceny mailem lub wypełnienie formularza wyceny.</p>
<p>Aby zlecić nam tłumaczenie wystarczy przysłać tekst mailem i podać dane do faktury lub wypełnić formularz zlecenia i przysłać na adres office@tlumaczeniabest.pl lub faxem (071 788 25 35). Zlecenia przyjmujemy 24 h na dobę, 7 dni w tygodniu.</p>
<p>Stałym klientom oferujemy duże rabaty, atrakcyjne warunki płatności oraz ekspresową, bezpłatną pomoc w pisaniu maili po angielsku. Ponadto, zlecenia przyjmowane od stałych klientów traktujemy jako priorytetowe.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowkom tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 11:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[Nowkom tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[ul. Marszałkowska 55/73 lok. 22
00-676 Warszawa
www.nowkom.com.pl

Język angielski, to język urzędowy na terytoriach zależnych Wielkiej Brytanii, oraz w większości jej byłych kolonii i dominiów, m.in. Irlandii, Kanadzie, RPA, Australii i Nowej Zelandii.
W samej Wielkiej Brytanii angielski jest de facto językiem urzędowym, jednak formalnie państwo to nie posiada żadnego oficjalnie ustalonego języka urzędowego. Podobna sytuacja jest też [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Marszałkowska 55/73 lok. 22<br />
00-676 Warszawa<br />
www.nowkom.com.pl</p>
<p><span id="more-104"></span></p>
<p>Język angielski, to język urzędowy na terytoriach zależnych Wielkiej Brytanii, oraz w większości jej byłych kolonii i dominiów, m.in. Irlandii, Kanadzie, RPA, Australii i Nowej Zelandii.</p>
<p>W samej Wielkiej Brytanii angielski jest de facto językiem urzędowym, jednak formalnie państwo to nie posiada żadnego oficjalnie ustalonego języka urzędowego. Podobna sytuacja jest też w Stanach Zjednoczonych. Angielski należy do oficjalnych języków ONZ, a od XX wieku jest najczęściej używanym językiem w kontaktach międzynarodowych. Niekiedy określany jako pierwszy uniwersalny język ludzkości.</p>
<p>Język angielski jest bardzo mocno zróżnicowany geograficznie. Dialekty różnią się fonetyką, słownictwem i do pewnego stopnia gramatyką.</p>
<p>Mimo że język angielski jest obecnie źródłem zapożyczeń na prawie całym świecie, to przez całą swą historię to angielszczyzna tworzona była poprzez wpływ innych języków. Obecnie trend ten został przyhamowany, ale wciąż stanowi istotny czynnik rozwoju języka.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agencja MAart  tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 08:08:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia symultaniczne]]></category>
		<category><![CDATA[Agencja MAart  tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia konsekutywne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[ul. Kopernika 3
00-367 Warszawa
www.maart.pl

Tłumaczenia konsekutywne
Polegają one na tym, że przekład następuje po krótkim fragmencie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń. Nie wymaga stosowania sprzętu do transmisji przekładu. W ramach tłumaczeń konsekutywnych wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.
Tłumaczenia symultaniczne
Polegają one na tłumaczeniu równoległym, czyli przekład następuje w [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Kopernika 3<br />
00-367 Warszawa<br />
www.maart.pl</p>
<p><span id="more-95"></span></p>
<p>Tłumaczenia konsekutywne<br />
Polegają one na tym, że przekład następuje po krótkim fragmencie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń. Nie wymaga stosowania sprzętu do transmisji przekładu. W ramach tłumaczeń konsekutywnych wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.</p>
<p>Tłumaczenia symultaniczne<br />
Polegają one na tłumaczeniu równoległym, czyli przekład następuje w trakcie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas konferencji międzynarodowych, kongresów i innego typu spotkań, w których bierze udział wielu uczestników. Wymaga zastosowania sprzętu do transmisji przekładu i zaangażowania zespołu dwóch tłumaczy (dla jednego języka obcego), którzy wymieniają się w odstępach półgodzinnych. W ramach tłumaczeń symultanicznych wykonujemy tłumaczenia kabinowe i szeptane.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agencja Tłumaczeń Turkiewicz</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-tlumaczen-turkiewicz</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-tlumaczen-turkiewicz#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 10:06:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia ustne]]></category>
		<category><![CDATA[Agencja Tłumaczeń Turkiewicz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[ul. Saska 8 m. 91
03-968 Warszawa
www.turkiewicz@turkiewicz.sm.pl

Nasza firma specjalizuje się w przekładach prawniczych, ekonomicznych, naukowych, technicznych i literackich. Wykonujemy tłumaczenie we wszystkich językach europejskich i wielu pozaeuropejskich. Szczegółową ofertę cenową przesyłamy na życzenie Klienta. Cennik zamieszczony na naszej stronie WWW zawiera jedynie przykładowe ceny naszych usług.
Wyróżniamy 2 tryby realizacji zleceń: zwykły i pilny. Przez tryb zwykły [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Saska 8 m. 91<br />
03-968 Warszawa<br />
www.turkiewicz@turkiewicz.sm.pl</p>
<p><span id="more-93"></span></p>
<p>Nasza firma specjalizuje się w przekładach prawniczych, ekonomicznych, naukowych, technicznych i literackich. Wykonujemy tłumaczenie we wszystkich językach europejskich i wielu pozaeuropejskich. Szczegółową ofertę cenową przesyłamy na życzenie Klienta. Cennik zamieszczony na naszej stronie WWW zawiera jedynie przykładowe ceny naszych usług.</p>
<p>Wyróżniamy 2 tryby realizacji zleceń: zwykły i pilny. Przez tryb zwykły rozumiemy czas realizacji zleceń do 10 stron od 3 do 5 dni, zaś w trybie pilnym wykonujemy tłumaczenia w tempie powyżej 4 stron dziennie i na następny dzień roboczy.</p>
<p>W przypadku tłumaczeń przysięgłych wszystkie ceny dotyczą strony obliczeniowej zawierającej 1125 znaków ze spacjami, natomiast w pozostałych przypadkach za stronę obliczeniową uznajemy 1600 znaków.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-tlumaczen-turkiewicz/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AJK Translation Services</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/ajk-translation-services</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/ajk-translation-services#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 10:01:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[AJK Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[ul. Polnej Róży 1/1002
02-798 Warszawa
www.ajk.info.pl
Tłumaczenie zwykłe dotyczy wszystkich rodzajów tekstów &#8211; w tym tekstów specjalistycznych i technicznych &#8211; tłumaczonych do innych celów niż cele urzędowe lub sądowe.
Tłumaczenia zwykłe wykonywane są przez tłumaczy ogólnych, prawniczych, finansowo-ekonomicznych lub technicznych (przysięgłych lub nieprzysięgłych), posiadających doświadczenie w zakresie tłumaczeń z danej branży.
Przy tekstach trudnych, wymagających od tłumacza bardzo specjalistycznej [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Polnej Róży 1/1002<br />
02-798 Warszawa<br />
www.ajk.info.pl</p>
<p>Tłumaczenie zwykłe dotyczy wszystkich rodzajów tekstów &#8211; w tym tekstów specjalistycznych i technicznych &#8211; tłumaczonych do innych celów niż cele urzędowe lub sądowe.</p>
<p>Tłumaczenia zwykłe wykonywane są przez tłumaczy ogólnych, prawniczych, finansowo-ekonomicznych lub technicznych (przysięgłych lub nieprzysięgłych), posiadających doświadczenie w zakresie tłumaczeń z danej branży.</p>
<p>Przy tekstach trudnych, wymagających od tłumacza bardzo specjalistycznej wiedzy, w ramach stawki za tłumaczenie prowadzimy konsultacje merytoryczne z Klientem lub niezależnymi ekspertami z określonych dziedzin.</p>
<p>Standardowa strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego wynosi 1500 znaków. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/ajk-translation-services/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global Text Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/global-text-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/global-text-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 09:32:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Global Text Tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[ul. Żurawia 2 lok. 19
00-503 Warszawa
www.globaltext.pl

Korekta i redagowanie tekstów
Korekcie i redagowaniu podlegają wszystkie tłumaczenia przeznaczone do publikacji.
Gotowe tłumaczenie weryfikowane jest przez drugiego tłumacza pod względem poprawności i kompletności. Następnie tekst zostaje przekazany do korektora/redaktora, który sprawdza tekst pod kątem gramatycznym i stylistycznym, a następnie przygotowuje go do publikacji. Dzięki współpracy z rodowitymi użytkownikami poszczególnych języków [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Żurawia 2 lok. 19<br />
00-503 Warszawa<br />
www.globaltext.pl</p>
<p><span id="more-75"></span></p>
<p>Korekta i redagowanie tekstów</p>
<p>Korekcie i redagowaniu podlegają wszystkie tłumaczenia przeznaczone do publikacji.<br />
Gotowe tłumaczenie weryfikowane jest przez drugiego tłumacza pod względem poprawności i kompletności. Następnie tekst zostaje przekazany do korektora/redaktora, który sprawdza tekst pod kątem gramatycznym i stylistycznym, a następnie przygotowuje go do publikacji. Dzięki współpracy z rodowitymi użytkownikami poszczególnych języków (native speakers) jesteśmy w stanie przygotować niemalże każdy tekst do druku</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/global-text-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bireta &#8211; Professional Translations</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/bireta-professional-translations</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/bireta-professional-translations#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 09:05:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia specjalistyczne]]></category>
		<category><![CDATA[Bireta - Professional Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[ul. Augustówka 36
02-981 Warszawa
www.bireta.pl

Jak zlecić tłumaczenie?
Materiały do tłumaczenia Klient może przekazać w najwygodniejszy dla siebie sposób: e-mailem, na dyskietce,  kurierem, faksem a także osobiście.
Gotowe tłumaczenia przekazujemy Klientowi w uzgodniony z nim sposób &#8211; najczęściej na wskazany przez niego adres e-mail. Jeśli Klient życzy sobie otrzymać tekst również w formie drukowanej (co jest niezbędne w [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Augustówka 36<br />
02-981 Warszawa<br />
www.bireta.pl</p>
<p><span id="more-61"></span></p>
<p><strong>Jak zlecić tłumaczenie?</strong></p>
<p>Materiały do <strong>tłumaczenia</strong> Klient może przekazać w najwygodniejszy dla siebie sposób: e-mailem, na dyskietce,  kurierem, faksem a także osobiście.<br />
Gotowe <strong>tłumaczenia</strong> przekazujemy Klientowi w uzgodniony z nim sposób &#8211; najczęściej na wskazany przez niego adres e-mail. Jeśli Klient życzy sobie otrzymać tekst również w formie drukowanej (co jest niezbędne w przypadku tłumaczeń przysięgłych) pokrywamy koszty przesyłki (w przypadku zleceń powyżej 10 stron). Ceny tłumaczeń pisemnych znajdują się naszym <a title="Cennik" href="http://www.bireta.pl/index.php/cennik.html">cenniku.</a></p>
<p><strong>Grafika, tabele, rysunki</strong></p>
<p>Za formatowanie tekstu w popularnych edytorach tekstu nie naliczamy żadnych dodatkowych opłat.<br />
<strong>Wykonujemy tłumaczenia</strong> rysunków utworzonych w programach: Visio, Auto Cad, Photo Shop, Acrobat, slajdy w Power Point. Ceny za tłumaczenie rysunków nie są wyższe od cen za tłumaczenie &#8220;zwykłych&#8221; tekstów.</p>
<p><strong>Skład do druku</strong></p>
<p>Oferujemy również usługi z zakresu składu tekstu -<strong>DTP</strong>. Dzięki temu zlecone nam tłumaczenia możemy przygotować do druku zgodnie z oczekiwaniami Klientów.</p>
<p><strong>Archiwum dokumentów</strong></p>
<p>Wszystkie przetłumaczone dokumenty są przechowywane w naszym archiwum przez co najmniej rok. W tym okresie bez problemu i dodatkowych opłat jesteśmy w stanie przekazać dokumenty powtórnie do naszych Klientów.</p>
<p><strong>Tłumaczenia przysięgłe</strong></p>
<p>Współpracujemy z tłumaczami przysięgłymi, którzy wykonują tłumaczenia lub poświadczają dokumenty specjalistyczne przetłumaczone przez nasze biuro. Standardowa strona tłumaczenia przysięgłego zawiera 1125 znaków. Ceny tłumaczeń przysięgłych znajdują się w naszym <a title="Cennik" href="http://www.bireta.pl/index.php/cennik.html">cenniku.</a></p>
<p><strong>Korekta Edytorska</strong></p>
<p>Jeśli tłumaczony tekst ma zostać opublikowany, konieczne jest jego dodatkowe opracowanie. Na życzenie Klienta wykonujemy opracowania redakcyjne tłumaczonych tekstów (korekta edytorska). Klient zlecając tłumaczenie powinien uprzedzić, że tekst będzie publikowany. Współpracujemy z doświadczonymi korektorami, zarówno jeśli chodzi o język polski jak i języki obce.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/bireta-professional-translations/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LONDONER Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/londoner-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/londoner-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 08:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego]]></category>
		<category><![CDATA[LONDONER Tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[ul.Widok 5/7/9 lok 320
00-023 Warszawa
www.londoner.com.pl



Lektoraty językowe
Grupa LONDONER &#8211; jako pierwsza w Polsce &#8211; pragnie zaoferować Państwu nową usługę na polskim rynku językowym &#8211; Lektoraty.
Lektoraty językowe &#8211; w przeciwieństwie do standardowych kursów i szkoleń języków obcych w firmach są o wiele efektywniejszym środkiem nauczania języków obcych. Główną przewagą lektoratów nad tradycyjnymi kursami w firmach jest ich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul.Widok 5/7/9 lok 320<br />
00-023 Warszawa<br />
www.londoner.com.pl</p>
<p><span id="more-51"></span></p>
<div id="featuredcontentbox">
<div id="featuredcontent">
<h2>Lektoraty językowe</h2>
<p><strong>Grupa LONDONER</strong> &#8211; jako pierwsza w Polsce &#8211; pragnie zaoferować Państwu nową usługę na polskim rynku językowym &#8211; <strong>Lektoraty</strong>.<br />
Lektoraty językowe &#8211; w przeciwieństwie do standardowych kursów i szkoleń języków obcych w firmach są o wiele efektywniejszym środkiem nauczania języków obcych. Główną przewagą lektoratów nad tradycyjnymi kursami w firmach jest ich akademicki charakter. Lektoraty w naszej firmie nie odbiegają standardami od tych proponowanych przez Uczelnie Wyższe. Wszyscy słuchacze zobligowani są do zaliczania zdobytej wiedzy poprzez regularne sprawdziany, zaliczenie semestru i końcowy egzamin. Dodatkowym atutem Lektoratów jest obowiązkowa obecność na zajęciach &#8211; każdy słuchacz zobligowany jest do uczestnictwa na zajęciach. Głównym celem lektoratów jest doskonalenie umiejętności w zakresie ogólnym, a szczególnie w kontekście prezentacji i komunikacji ustnej. W zależnie od wyboru poziomu zaawansowania, słuchacze rozwijać będą język na poziomie początkującym, średnio &#8211; zaawansowanym lub zaawansowanym.</p>
<p>Jest to kurs ogólnego języka angielskiego używanego w mowie i piśmie.</p></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/londoner-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GET IT tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/get-it-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/get-it-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 08:24:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[GET IT tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[ul. Krasińskiego 2a
01-601 Warszawa
www.getit.pl
Jesteśmy pierwszą w Polsce firmą mającą w swojej ofercie nie tylko tłumaczenia standardowe i przysięgłe, ale również nową usługę – konsulting językowy. Rozpoczęliśmy działalność w 1995 roku jako biuro wykonujące tłumaczenia specjalistyczne, przede wszystkim z języka angielskiego Obecnie, korzystając z kilkunastu lat doświadczenia na rynku usług językowych, wspieramy duże firmy i instytucje [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Krasińskiego 2a<br />
01-601 Warszawa<br />
www.getit.pl</p>
<p align="justify"><span id="more-36"></span>Jesteśmy pierwszą w Polsce firmą mającą w swojej ofercie nie tylko tłumaczenia standardowe i przysięgłe, ale również nową usługę – konsulting językowy. Rozpoczęliśmy działalność w 1995 roku jako biuro wykonujące tłumaczenia specjalistyczne, przede wszystkim z języka angielskiego Obecnie, korzystając z kilkunastu lat doświadczenia na rynku usług językowych, wspieramy duże firmy i instytucje w skutecznym porozumiewaniu się z partnerami biznesowymi w środowisku międzynarodowym. Doradzamy, jak bezpiecznie zarządzać treścią dokumentów i wypowiedzi w otoczeniu wielokulturowym, realizujemy projekty z zakresu zarządzania terminologią specjalistyczną i korporacyjną.</p>
<p>Zespół GET IT</p>
<p align="justify">GET IT zatrudnia na stałe 30 pracowników, w tym weryfikatorów i edytorów tekstów oraz osoby odpowiedzialne za kontakty z klientami. Współpracujemy z ponad 700 tłumaczami i ekspertami, aby zapewnić naszym klientom usługi specjalistów najwyższej klasy. Nasi tłumacze i doradcy to fachowcy w danej dziedzinie, którzy używają języka obcego w praktyce w swojej pracy zawodowej. Ukończyli oni nie tylko studia filologiczne czy lingwistyczne, ale także studia specjalistyczne – często na europejskich uniwersytetach.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/get-it-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Biuro Tłumaczeń INTERTEXT</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen-intertext</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen-intertext#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 16:03:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[intertext]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[ul. Marszałkowska 2/7
00-581 Warszawa
www.intertext.com.pl

INTERTEXT to jedno z najdłużej działających biur tłumaczeń w Polsce. Od 1989 r. służy ekspertom z wielu dziedzin, oferując ustne i pisemne tłumaczenia specjalistyczne oraz wiele dodatkowych usług umożliwiających sprawną komunikację wielojęzyczną. INTERTEXT to także obsługa konferencji międzynarodowych. Usługi Biura Tłumaczeń INTERTEXT należą do najwyżej ocenianych na polskim rynku.
Tłumaczenia ustne wykonywane są [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Marszałkowska 2/7<br />
00-581 Warszawa<br />
www.intertext.com.pl</p>
<p><span id="more-22"></span></p>
<p>INTERTEXT to jedno z najdłużej działających biur tłumaczeń w Polsce. Od 1989 r. służy ekspertom z wielu dziedzin, oferując ustne i pisemne tłumaczenia specjalistyczne oraz wiele dodatkowych usług umożliwiających sprawną komunikację wielojęzyczną. INTERTEXT to także obsługa konferencji międzynarodowych. Usługi Biura Tłumaczeń INTERTEXT należą do najwyżej ocenianych na polskim rynku.</p>
<p>Tłumaczenia ustne wykonywane są przez elitę polskich tłumaczy. Tłumaczenia pisemne przygotowują wyspecjalizowane zespoły tłumaczy, redaktorów i korektorów INTERTEXT. Podejmujemy się tłumaczeń z wielu dziedzin: od marketingu po tłumaczenia medyczne i farmację, od prawa i ekonomii po tłumaczenia techniczne, od literatury i nauk humanistycznych po nauki przyrodnicze.</p>
<p>Niezależnie od dziedziny, tłumaczenia wykonywane są przez specjalistów w danej branży.</p>
<p>INTERTEXT to od lat uznana marka na polskim rynku:<br />
• Wysoki poziom specjalizacji<br />
• Eksperci w swoich dziedzinach<br />
• Ujednolicona terminologia branżowa<br />
• Poufność<br />
• Terminowość<br />
• Profesjonalna korekta<br />
• Profesjonalny wygląd i redakcja dokumentów<br />
• Doskonałe referencje</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen-intertext/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
