<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tłumaczenia &#187; biura tłumaczeń</title>
	<atom:link href="http://www.tlumaczenia.tm.pl/t%C5%82umaczenia/biura-tlumaczen/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl</link>
	<description>biura tłumaczeń, tłumacze</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Sep 2010 06:34:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Best tłumaczenia przysięgłe</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Sep 2010 09:55:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia niemieckiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Katowice]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Katowice]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Kraków]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[Biuro Tłumaczeń BEST Ul. Ruska 18 50-079 Wrocław www.tlumaczeniabest.pl 0801 022 102 (koszt połączenia lokalnego) tel./ fax 071 788 25 35 tel. kom. 0501 619 640 tagi: tłumaczenia Wrocław, tłumaczenia Warszawa, tłumaczenia Kraków,tłumaczenia Katowice, tłumaczenia Poznań Wykonujemy tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione) oraz ustne (symultaniczne i konsekutywne). Tłumaczymy następujące teksty: * Tłumaczenia uwierzytelnione – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Biuro Tłumaczeń</strong> <strong>BEST</strong><br />
Ul.  Ruska 18<br />
50-079 Wrocław</p>
<p><a title="tłumaczenia" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">www.tlumaczeniabest.pl</a></p>
<p>0801  022 102 (koszt połączenia lokalnego)<br />
tel./ fax 071 788 25 35<br />
tel. kom. 0501  619 640</p>
<p>tagi: <a title="tłumaczenia Wrocław" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">tłumaczenia Wrocław</a>, <a title="tłumaczenia Warszawa" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">tłumaczenia Warszawa</a>, <a title="tłumaczenia Kraków" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">tłumaczenia Kraków</a>,<a title="tłumaczenia Katowic" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">tłumaczenia Katowic</a>e, <a title="tłumaczenia Poznań" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">tłumaczenia Poznań</a></p>
<p><span id="more-116"></span>Wykonujemy tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione) oraz ustne (symultaniczne i konsekutywne).</p>
<p>Tłumaczymy następujące teksty:</p>
<p>*</p>
<p>Tłumaczenia uwierzytelnione – certyfikaty, dyplomy, zaświadczenia urzędowe, zezwolenia, licencje, akty urodzenia, małżeństwa, dokumenty rejestracyjne samochodów, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty techniczne &#8211; instrukcje obsługi, projekty, katalogi produktów, teksty naukowe i techniczne, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty biznesowe – raporty, korespondencja handlowa, kontrakty, oferty handlowe, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty prawne – akty notarialne, pełnomocnictwa, ustawy, statuty, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty reklamowe – materiały marketingowe, ulotki, foldery, katalogi, strony WWW, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty ekonomiczne – raporty, audyty, bilanse, kosztorysy, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty medyczne<br />
*</p>
<p>i wiele innych</p>
<p>Dokonujemy bezpłatnej ekspresowej wyceny tłumaczenia – prosimy o przysłanie dokumentu do wyceny mailem lub wypełnienie formularza wyceny.</p>
<p>Aby zlecić nam tłumaczenie wystarczy przysłać tekst mailem i podać dane do faktury lub wypełnić formularz zlecenia i przysłać na adres office@tlumaczeniabest.pl lub faxem (071 788 25 35). Zlecenia przyjmujemy 24 h na dobę, 7 dni w tygodniu.</p>
<p>Stałym klientom oferujemy duże rabaty, atrakcyjne warunki płatności oraz ekspresową, bezpłatną pomoc w pisaniu maili po angielsku. Ponadto, zlecenia przyjmowane od stałych klientów traktujemy jako priorytetowe.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Transys</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/transys</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/transys#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 22:23:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia węgrów]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia prawnicze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[ul. Wieniawskiego 7/3 07-100 Węgrów Oferujemy Państwu: profesjonalne i błyskawiczne tłumaczenia zwykłe, wykonywane przez doświadczonych tłumaczy, native speaker : z j. obcego na j. polski i z j. polskiego na j. obcy szkolenia z języka niemieckiego dla osób prywatnych usługi pośrednictwa dla firm polskich i niemieckich (pozyskiwanie klientów, korespondencja, wykonywanie telefonów, wypełnianie formularzy, itp.) Zakres tematyczny [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong></strong>ul. Wieniawskiego 7/3<br />
07-100 Węgrów</p>
<p><span id="more-134"></span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Oferujemy Państwu:</strong></span></p>
<ul>
<li>profesjonalne i błyskawiczne  tłumaczenia zwykłe, wykonywane przez doświadczonych tłumaczy, native  speaker : z j. obcego na j. polski i z j. polskiego na j. obcy</li>
<li>szkolenia z języka niemieckiego dla osób prywatnych</li>
<li>usługi pośrednictwa dla firm  polskich i niemieckich (pozyskiwanie klientów, korespondencja,  wykonywanie telefonów, wypełnianie formularzy, itp.)</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Zakres tematyczny wykonywanych tłumaczeń </strong></span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>z j. polskiego na j. obcy i z j. obcego na j. polski:<br />
</strong></span></p>
<ul>
<li>tłumaczenia z zakresu prawa i  administracji (akty prawne, akty notarialne, ustawy, uchwały,  rozporządzenia, wyciągi z rejestru handlowego, pełnomocnictwa, umowy,  dokumenty sądowe i urzędowe, etc.)</li>
<li>tłumaczenia z zakresu rachunkowości i podatków (bilanse, kosztorysy, rachunki zysków i strat, etc.)</li>
<li>tłumaczenia z zakresu marketingu i reklamy (oferty, katalogi, przewodniki, analizy)</li>
<li>tłumaczenia z zakresu turystyki</li>
<li>tłumaczenia handlowe (bieżąca korespondencja firmowa, listy przewozowe, dokumenty firmowe etc.)</li>
<li>tłumaczenia techniczne (instrukcje obsługi, raporty techniczne, opisy urządzeń)</li>
<li>tłumaczenia z zakresu budownictwa</li>
<li>tłumaczenia literackie</li>
<li>tłumaczenia inne (korespondencja prywatna, e- maile, listy motywacyjne i CV)</li>
<li>lokalizacja gier komputerowych</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Gwarantujemy:</strong></span></p>
<ul>
<li>doskonałą jakość tłumaczeń</li>
<li>poufność</li>
<li>terminowość wykonania zlecenia</li>
<li>zachowanie oryginalnego formatu dokumentu</li>
<li>przekazywanie gotowych  tłumaczeń w formie wydruku, drogą pocztową lub faksem, pliku przesłanego  drogą elektroniczną, na CD lub dyskietce.</li>
<li>rabat dla nowych oraz stałych klientów, obniżkę ceny w przypadku zamówienia powyżej 50 stron</li>
</ul>
<p>Pliki  do tłumaczenia przyjmujemy we wszystkich popularnych formatach (Word,  Excel, PowerPoint, Access, Frontpage, pdf, OpenOffice, pliki graficzne)  oraz we wszystkich formatach edytowalnych w programach Trados 2007 i  Across.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/transys/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LINGBART Centrum Języków Obcych</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/lingbart-centrum-jezykow-obcych</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/lingbart-centrum-jezykow-obcych#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 12:11:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[LINGBART Centrum Języków Obcych]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia ustne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[ul. Krańcowa 75C/2 Poznań, 61-048 www.lingbart.pl TŁUMACZENIA PISEMNE Tłumacze, z którymi biuro tłumaczeń LINGBART współpracuje, fachowo i sprawnie tłumaczą obszerne teksty w następujących językach: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, włoski hiszpański, ukraiński, białoruski, bośniacki, bułgarski, chorwacki, duński, litewski, portugalski niderlandzki, rumuński, serbski, szwedzki, norweski, turecki, węgierski, albański, arabski, chiński, estoński, fiński, grecki, gruziński, hebrajski, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Krańcowa 75C/2<br />
Poznań, 61-048<br />
www.lingbart.pl</p>
<p><span id="more-114"></span></p>
<p>TŁUMACZENIA PISEMNE<br />
Tłumacze, z którymi biuro tłumaczeń <strong>LINGBART</strong> współpracuje, <strong>fachowo i sprawnie</strong> tłumaczą obszerne teksty w następujących językach:</p>
<p>angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, włoski hiszpański, ukraiński, białoruski, bośniacki, bułgarski, chorwacki, duński, litewski, portugalski niderlandzki, rumuński, serbski, szwedzki, norweski, turecki, węgierski, albański, arabski, chiński, estoński, fiński, grecki, gruziński, hebrajski, hindi, japoński, koreański, ormiański, perski, łotewski, słoweński, wietnamski</p>
<p><strong>Biuro tłumaczeń Lingbart</strong> świadczy usługi tłumaczeń zwykłych i przysięgłych tekstów z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski w następującym zakresie.</p>
<ul>
<li>
<h3>tłumaczenia techniczne</h3>
<p>(np. dokumentacje techniczne maszyn i urządzeń, instrukcje obsługi, katalogi części zamiennych, prezentacje, raporty)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia handlowe</h3>
<p>(np. dokumenty przewozowe i towarowe, korespondencja handlowa, przepisy celne, rejestracja działalności gospodarczej, reklamacje, reklama i marketing, umowy, zgłoszenia szkód)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia prawnicze</h3>
<p>(np. akty notarialne, akty urodzeń, ślubu etc., korespondencja urzędowa, licencje, świadectwa, dyplomy, testamenty, teksty aktów prawnych, wyroki i orzeczenia sądu, umowy prawne)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia tekstów popularno-naukowych</h3>
<p>(np. artykuły i publikacje naukowe z różnych dziedzin)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia stron internetowych</h3>
</li>
<li><strong>inne</strong> (np. korespondencja prywatna, błyskawiczne tłumaczenie e-maili, teksty o tematyce politycznej, historycznej)</li>
</ul>
<p>Oprócz tłumaczeń z i na jezyk polski wykonujemy również tłumaczenia w wielu innych kombinacjach językowych.</p>
<p>Tłumaczenia specjalistyczne <strong> sprawdzane są przez native speakerów</strong>, a przekłady <strong> poddawane są weryfikacji</strong> pod względem merytorycznym, terminologicznym, stylistycznym, gramatycznym oraz składniowym. Zasięgamy również opinii ekspertów z danych dziedzin, którzy pomagają tłumaczom korzystać z odpowiedniego słownictwa branżowego</p>
<p>Wykonujemy tłumaczenia techniczne rysunków w programie AutoCAD wraz z nanoszeniem przetłumaczonych treści na rysunkach!!!!!</p>
<p>TŁUMACZENIA USTNE<br />
wykonujemy w następującym zakresie:</p>
<ul>
<li>
<h3>tłumaczenia symultaniczne</h3>
<p>(tzw. tłumaczenia równoległe, które wykonywane są w kabinie, w tym wypadku do realizacji tłumaczenia należy zaangażować dwóch tłumaczy)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia konsekutywne</h3>
<p>(tłumacz przygotowuje notatki na podstawie tekstu prelegenta, a następnie dokonuje przekładu na język docelowy)</li>
<li>
<p>tłumaczenia szeptane</p>
<p>- tzw. un chuchotage (odmiana tłumaczenia symultanicznego charakteryzująca się tym, że tłumacz szepcze do ucha siedzącego obok słuchacza, w ten sposób możliwe jest obsłużenie dwóch lub trzech osób równocześnie)</li>
<li>
<p>>liaison</p>
<p>(tłumaczenie krótkich wypowiedzi lub pojedynczych zdań, z których nie ma potrzeby sporządzania notatek)</li>
</ul>
<p>W zależności od typu spotkania służymy pomocą w wyborze najwłaściwszej formy tłumaczenia ustnego.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/lingbart-centrum-jezykow-obcych/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Academia Polonica</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 12:08:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Academia Polonica]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[Al.Jerozolimskie 55/14 00-697 Warszawa www.academia-polonica.com.pl Oferujemy usługi językowe w zakresie: * Język polski dla cudzoziemców * Pełen zakres usług tłumaczeniowych pisemnych i ustnych (kilkanaście języków). Sprawdzenie tekstów pod względem poprawności językowej. Redakcja tekstów. * Pełna obsługa konferencji (tłumacze, wyposażenie) * Program dla cudzoziemców wprowadzający do stylu życia w Polsce z uwzględnieniem różnic kulturowych * Problemy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Al.Jerozolimskie 55/14<br />
00-697 Warszawa<br />
www.academia-polonica.com.pl</p>
<p><span id="more-111"></span></p>
<p>Oferujemy usługi językowe w zakresie:<br />
* Język polski dla cudzoziemców<br />
* Pełen zakres usług tłumaczeniowych pisemnych i ustnych (kilkanaście języków). Sprawdzenie tekstów pod względem poprawności językowej. Redakcja tekstów.<br />
* Pełna obsługa konferencji (tłumacze, wyposażenie)<br />
* Program dla cudzoziemców wprowadzający do stylu życia w Polsce z uwzględnieniem różnic kulturowych<br />
* Problemy komunikacji w biznesie (polski dla biznesmenów &#8211; strategie językowe w negocjacjach, przemówienia, zaproszenia, współpraca z klientami, kontakty interpersonalne)<br />
* Chętnych zapraszamy do podjęcia współpracy z nami oraz skorzystania z naszych promocji.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tłumacz przysięgły języka duńskiego</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumacz-przysiegly-jezyka-dunskiego</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumacz-przysiegly-jezyka-dunskiego#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 12:01:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[Tłumacz przysięgły języka duńskiego]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[ul. Bogusławskiego 12 60-214 Poznań www.dunski.com.pl Z ogromną przyjemnością prezentujemy Państwu naszą firmę, skupiającą zespół tłumaczy przysięgłych języka duńskiego. Oferujemy pełną obsługę w zakresie tłumaczeń przysięgłych pisemnych i ustnych z języka duńskiego. Wszelkie przekazane nam dane i dokumenty traktujemy jako wysoce poufne. Wychodząc naprzeciw potrzebom klientów, nie ograniczamy się wyłącznie do tłumaczeń przysięgłych. Wykonujemy wszelkie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Bogusławskiego 12<br />
60-214 Poznań<br />
www.dunski.com.pl</p>
<p><span id="more-107"></span></p>
<p>Z ogromną przyjemnością prezentujemy Państwu naszą firmę, skupiającą zespół tłumaczy przysięgłych języka duńskiego.</p>
<p>Oferujemy pełną obsługę w zakresie tłumaczeń przysięgłych pisemnych i ustnych z języka duńskiego.</p>
<p>Wszelkie przekazane nam dane i dokumenty traktujemy jako wysoce poufne.</p>
<p>Wychodząc naprzeciw potrzebom klientów, nie ograniczamy się wyłącznie do tłumaczeń przysięgłych. Wykonujemy wszelkie rodzaje tłumaczeń ustnych i pisemnych. Specjalizujemy się w tłumaczeniu tekstów prawnych i prawniczych, finansowych, aktów prawnych Unii Europejskiej oraz tekstów technicznych.<br />
Na życzenie klienta tłumaczenia są konsultowane ze specjalistami różnych dziedzin nauki, a także z rodowitymi Duńczykami.<br />
Ponieważ pracujemy w zespole, możemy zagwarantować, że tłumaczenia będą zawsze gotowe na czas, w terminie uzgodnionym z klientem.</p>
<p>Tłumaczenia odbieramy i dostarczamy w dogodny dla klienta sposób, np. drogą elektroniczną, pocztą, poprzez firmę kurierską.Współpracujemy z licznymi biurami tłumaczeń oraz firmami na terenie  całego kraju, świadczymy również usługi dla osób fizycznych.<br />
Serdecznie zapraszamy, życzymy też Państwu wielu sukcesów, mając nadzieję, że przyczynimy się do ich współtworzenia.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumacz-przysiegly-jezyka-dunskiego/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LOGOS Zenon Styczyrz</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/logos-zenon-styczyrz</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/logos-zenon-styczyrz#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:39:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacz przysięgły]]></category>
		<category><![CDATA[LOGOS Zenon Styczyrz]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Sosnowiec]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[ul. Modrzejowska 20 41-200 Sosnowiec www.tlumacz.edu.pl Wykonuję tłumaczenia przysięgłe i zwykłe w zakresie języka angielskiego zarówno dla osób fizycznych jak i klientów instytucjonalnych. Za swoją główną specjalizację uważam szeroko rozumiany język ekonomiczny (finanse, bankowość, marketing, rachunkowość, zarządzanie) oraz prawniczy. Specyfikę słownictwa ekonomicznego i prawniczego poznałem uczęszczając na studia podyplomowe &#8222;Handel Zagraniczny&#8221; pod patronatem Akademii Ekonomicznej [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Modrzejowska 20<br />
41-200 Sosnowiec<br />
www.tlumacz.edu.pl</p>
<p><span id="more-79"></span></p>
<p>Wykonuję tłumaczenia przysięgłe i zwykłe w zakresie języka angielskiego zarówno dla osób fizycznych jak i klientów instytucjonalnych. Za swoją główną specjalizację uważam szeroko rozumiany język ekonomiczny (finanse, bankowość, marketing, rachunkowość, zarządzanie) oraz prawniczy.</p>
<p>Specyfikę słownictwa ekonomicznego i prawniczego poznałem uczęszczając na studia podyplomowe &#8222;Handel Zagraniczny&#8221; pod patronatem Akademii Ekonomicznej w Katowicach. Dosyć dobrze znam również słownictwo medyczne oraz techniczne.</p>
<p>W ciągu ostatnich kilku lat dokonałem wielu tłumaczeń dokumentów urzędowych, umów między partnerami handlowymi, korespondencji i ofert handlowych, wyroków sądowych i innych tekstów prawniczych oraz medycznych.</p>
<p>Od strony technicznej zapewniam pełną kompatybilność tłumaczonych tekstów z popularnymi edytorami tekstowymi występującymi na rynku, niezawodne i terminowe wykonywanie zleceń oraz wysoką jakość przekładu.</p>
<p>Za wykonane usługi wystawiam faktury VAT.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/logos-zenon-styczyrz/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Biuro Tłumaczeń itranslate.pl</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen-itranslate-pl</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen-itranslate-pl#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[Biuro Tłumaczeń itranslate.pl]]></category>
		<category><![CDATA[tlumaczenia techniczne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[ul. Sereno Fenn&#8217;a 14/1, 31- 143 Kraków www.itranslate.pl Oferta: Proponujemy tłumaczenia zwykle, specjalistyczne i przysięgłe wykonywane w  dogodnych dla Państwa terminach, również ekspresowo. Tłumaczymy dokumenty zarówno w formie drukowanej  jak i elektronicznej, z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski. Gwarantujemy najwyższą jakość przekładu, terminowość i poufność. Mogą Państwo również [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Sereno Fenn&#8217;a 14/1,<br />
31- 143 Kraków<br />
www.itranslate.pl</p>
<p><span id="more-63"></span></p>
<p><strong>Oferta:</strong></p>
<p>Proponujemy tłumaczenia zwykle, specjalistyczne i przysięgłe wykonywane w  dogodnych dla Państwa terminach, również ekspresowo. Tłumaczymy dokumenty zarówno w formie drukowanej  jak i elektronicznej, z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski.</p>
<p><strong>Gwarantujemy najwyższą jakość  przekładu, terminowość i poufność.</strong><br />
Mogą Państwo również liczyć na naszą pomoc w zakresie korekty tekstu już przetłumaczonego  oraz  na  konsultacje językowe.</p>
<p>Zajmujemy się również kompleksową legalizacją dokumentów we wszystkich konsulatach w Polsce. Naszą ofertę  kierujemy do klientów biznesowych, indywidualnych i instytucji .</p>
<p align="left"><strong>Przykładowe rodzaje  tłumaczeń wykonywanych przez Itranslate.pl:</strong></p>
<ul type="disc">
<li><strong>prawnicze:</strong> umowy, akty notarialne, urodzeń, ślubu itp., korespondencja urzędowa, licencje, świadectwa, dyplomy, testamenty, teksty aktów prawnych, wyroki i orzeczenia sądu</li>
<li><strong>techniczne       : </strong>dokumentacje i instrukcje obsługi</li>
</ul>
<ul type="disc">
<li><strong>handlowe :</strong> dokumenty przewozowe i towarowe, korespondencja handlowa, przepisy celne, dokumenty wymagane przy rejestracji działalności gospodarczej, reklamacje</li>
</ul>
<ul>
<li><strong>naukowe:</strong> artykuły i inne publikacje</li>
<li><strong>strony  www</strong></li>
</ul>
<ul type="disc">
<li><strong>inne</strong> : korespondencja       prywatna, tłumaczenie e-maili, cv i listy       motywacyjne</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen-itranslate-pl/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bireta &#8211; Professional Translations</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/bireta-professional-translations</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/bireta-professional-translations#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 09:05:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia specjalistyczne]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Bireta - Professional Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[ul. Augustówka 36 02-981 Warszawa www.bireta.pl Jak zlecić tłumaczenie? Materiały do tłumaczenia Klient może przekazać w najwygodniejszy dla siebie sposób: e-mailem, na dyskietce, kurierem, faksem a także osobiście. Gotowe tłumaczenia przekazujemy Klientowi w uzgodniony z nim sposób &#8211; najczęściej na wskazany przez niego adres e-mail. Jeśli Klient życzy sobie otrzymać tekst również w formie drukowanej [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Augustówka 36<br />
02-981 Warszawa<br />
www.bireta.pl</p>
<p><span id="more-61"></span></p>
<p><strong>Jak zlecić tłumaczenie?</strong></p>
<p>Materiały do <strong>tłumaczenia</strong> Klient może przekazać w najwygodniejszy dla siebie sposób: e-mailem, na dyskietce,  kurierem, faksem a także osobiście.<br />
Gotowe <strong>tłumaczenia</strong> przekazujemy Klientowi w uzgodniony z nim sposób &#8211; najczęściej na wskazany przez niego adres e-mail. Jeśli Klient życzy sobie otrzymać tekst również w formie drukowanej (co jest niezbędne w przypadku tłumaczeń przysięgłych) pokrywamy koszty przesyłki (w przypadku zleceń powyżej 10 stron). Ceny tłumaczeń pisemnych znajdują się naszym <a title="Cennik" href="http://www.bireta.pl/index.php/cennik.html">cenniku.</a></p>
<p><strong>Grafika, tabele, rysunki</strong></p>
<p>Za formatowanie tekstu w popularnych edytorach tekstu nie naliczamy żadnych dodatkowych opłat.<br />
<strong>Wykonujemy tłumaczenia</strong> rysunków utworzonych w programach: Visio, Auto Cad, Photo Shop, Acrobat, slajdy w Power Point. Ceny za tłumaczenie rysunków nie są wyższe od cen za tłumaczenie &#8222;zwykłych&#8221; tekstów.</p>
<p><strong>Skład do druku</strong></p>
<p>Oferujemy również usługi z zakresu składu tekstu -<strong>DTP</strong>. Dzięki temu zlecone nam tłumaczenia możemy przygotować do druku zgodnie z oczekiwaniami Klientów.</p>
<p><strong>Archiwum dokumentów</strong></p>
<p>Wszystkie przetłumaczone dokumenty są przechowywane w naszym archiwum przez co najmniej rok. W tym okresie bez problemu i dodatkowych opłat jesteśmy w stanie przekazać dokumenty powtórnie do naszych Klientów.</p>
<p><strong>Tłumaczenia przysięgłe</strong></p>
<p>Współpracujemy z tłumaczami przysięgłymi, którzy wykonują tłumaczenia lub poświadczają dokumenty specjalistyczne przetłumaczone przez nasze biuro. Standardowa strona tłumaczenia przysięgłego zawiera 1125 znaków. Ceny tłumaczeń przysięgłych znajdują się w naszym <a title="Cennik" href="http://www.bireta.pl/index.php/cennik.html">cenniku.</a></p>
<p><strong>Korekta Edytorska</strong></p>
<p>Jeśli tłumaczony tekst ma zostać opublikowany, konieczne jest jego dodatkowe opracowanie. Na życzenie Klienta wykonujemy opracowania redakcyjne tłumaczonych tekstów (korekta edytorska). Klient zlecając tłumaczenie powinien uprzedzić, że tekst będzie publikowany. Współpracujemy z doświadczonymi korektorami, zarówno jeśli chodzi o język polski jak i języki obce.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/bireta-professional-translations/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mexpo Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/mexpo-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/mexpo-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 09:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Trójmiasto]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Gdynia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia symultaniczne]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[Mexpo Tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[ul. 10 lutego 33, 81-364 Gdynia www.mexpo.com.pl IEDY JEST POTRZEBNY TŁUMACZ KONSEKUTYWNY, A KIEDY SYMULTANICZNY? Tłumaczenie symultaniczne to tłumaczenie na bieżąco, bez wcześniej przygotowanego tekstu, (nazywane często równoległym, jednoczesnym lub kabinowym). Uważane jest za najtrudniejszy rodzaj tłumaczenia ustnego. Od tłumacza wymaga się w tym wypadku nie tylko doskonałej znajomości dangeo języka obcego, doświadczenia w wykonywaniu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. 10 lutego 33,<br />
81-364 Gdynia<br />
www.mexpo.com.pl</p>
<p><span id="more-59"></span><br />
IEDY JEST POTRZEBNY TŁUMACZ KONSEKUTYWNY, A KIEDY SYMULTANICZNY?</p>
<p>Tłumaczenie symultaniczne to tłumaczenie na bieżąco, bez wcześniej przygotowanego tekstu, (nazywane często równoległym, jednoczesnym lub kabinowym). Uważane jest za najtrudniejszy rodzaj tłumaczenia ustnego.  Od tłumacza wymaga się w tym wypadku nie tylko doskonałej znajomości dangeo języka obcego, doświadczenia w wykonywaniu tłumaczeń ustnych, ale i dobrej znajomości danego zagadnienia, środowiska, dziedziny.</p>
<p>Tłumaczenie symultaniczne wykorzystywane jest najczęściej w wypadku wydarzeń z udziałem wielu mówców i słuchaczy, często posługujących się więcej niż 2 językami (konferencje, kongresy, szkolenia, inne). Staje się coraz popularniejsze ze względu na rozwój techniki wspomagającej &#8211; bezprzewodowe systemy do tłumaczeń symultanicznych. Tłumacze symultaniczni pracują w większości wypadków w parach, na zmianę wykonując tłumaczenie, siedząc w dźwiękoszczelnych kabinach. Sygnał mówcy dostarczany jest do słuchawek tłumacza, równolegle tłumaczony i transmitowany do odbiorników słuchaczy. Dzięki wielokanałowym systemom tłumaczeń słuchacz może wybrać jeden spośród kilku języków tłumaczenia.</p>
<p>Tłumaczenie konsekutywne to tłumaczenie, w którym tłumacz zapisuje przemówienie specjalnym systemem notowania, a następnie z pomocą notatek odtwarza w języku docelowym. W zależności od doświadczenia i indywidualnych zdolności tłumacz konsekutywny jest w stanie zapamiętać i przetłumaczyć jednorazowo od kilku zdań do kilkunastu minut wystąpienia mówcy. Samo tłumaczenie nie powinno trwać dłużej niż oryginał. Należy jednak zauważyć, że ten rodzaj tłumaczenia podwaja czas trwania wydarzenia (konferencji, szkolenia itp.).</p>
<p>Tłumacznie konsekutywne nie sprawdza się w wypadku wydarzeń wielojęzycznych. Nie wymaga natomiast wynajmu systemów tłumaczeń, a jedynie nagłośnienia w przypadkach większej sali.</p>
<p>Powyższe tłumaczenia bywają mylone z tłumaczeniem szeptanym (tłumacz na bieżąco szepcze do ucha słuchacza w języku docelowym) i tłumaczeniem de liaison (zdanie po zdaniu). </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/mexpo-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Translation Experts Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/the-translation-experts-biuro-tlumaczen-specjalistycznych</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/the-translation-experts-biuro-tlumaczen-specjalistycznych#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 08:51:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[The Translation Experts Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacz przysięgły]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[brak adresu www.tlumaczeniaspecjalistyczne.com Tłumaczenia Przysięgłe Tłumaczenia poświadczone, potocznie zwane przysięgłymi, to tłumaczenia wykonywane przez tłumaczy przysięgłych. Tłumacz przysięgły to osobą zaufania publicznego i specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby. Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>brak adresu<br />
www.tlumaczeniaspecjalistyczne.com<br />
<span id="more-53"></span></p>
<p>Tłumaczenia Przysięgłe<br />
Tłumaczenia poświadczone, potocznie zwane przysięgłymi, to tłumaczenia wykonywane przez tłumaczy przysięgłych.</p>
<p>Tłumacz przysięgły to osobą zaufania publicznego i specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby. Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły używa pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko, a w środku wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia oraz pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszystkich poświadczonych dokumentach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą tłumaczenie lub odpis są odnotowane w repertorium oraz należy stwierdzić, czy sporządzono je z oryginału, czy też z tłumaczenia lub odpisu. Tłumacz przysięgły wykonuje również tłumaczenia ustne na potrzeby organów państwowych (sądy, policja, prokuratura itp.).</p>
<p>Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce reguluje <a href="http://www.tlumaczeniaspecjalistyczne.com/ustawa-o-zawodzie-tlumacza-przysieglego.html">Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego </a>z dnia 25 listopada 2004 roku (Dz.U.Nr 273, poz. 2702), która obowiązuje od dnia 27 stycznia 2005 roku.</p>
<p>Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe oraz uwierzytelnienia wcześniej przetłumaczonych dokumentów z wszystkich dziedzin. Tłumaczenia przysięgłe są wykonywane z lub na językangielski, francuski, rosyjski i niemiecki.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/the-translation-experts-biuro-tlumaczen-specjalistycznych/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deutsch.pl Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/deutsch-pl-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/deutsch-pl-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 08:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia niemieckiego]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch.pl Tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Ul. Karmelicka 64/9 31-128 Kraków www.deutsch.pl Tłumaczenie przysięgłe Tłumaczenie przysięgłe to specjalnego rodzaju tłumaczenie, wykonywane lub uwierzytelniane pieczęcią przez tłumacza przysięgłego, który zostaje nim na mocy mianowania przez Ministra Sprawiedliwości i staje się osobą zaufania publicznego. Pieczęć, którą dysponuje tłumacz przysięgły jest specjalną pieczęcią wydaną mu na wniosek Ministra Sprawiedliwości przez Mennicę Państwową. Tłumaczenia przysięgłe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ul. Karmelicka 64/9<br />
31-128 Kraków<br />
www.deutsch.pl</p>
<p><span id="more-46"></span></p>
<p>Tłumaczenie przysięgłe</p>
<p>Tłumaczenie przysięgłe to specjalnego rodzaju tłumaczenie, wykonywane lub uwierzytelniane pieczęcią przez tłumacza przysięgłego, który zostaje nim na mocy mianowania przez Ministra Sprawiedliwości i staje się osobą zaufania publicznego. Pieczęć, którą dysponuje tłumacz przysięgły jest specjalną pieczęcią wydaną mu na wniosek Ministra Sprawiedliwości przez Mennicę Państwową.</p>
<p>Tłumaczenia przysięgłe to dokumenty akceptowane w urzędach, sądach, podczas przetargów. Niejednokrotnie jest to warunek konieczny do zaakceptowania ich ważności przy składaniu ich w większości polskich urzędów.</p>
<p>Zasady wykonywania tłumaczeń przysięgłych określa Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. O ZAWODZIE TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO (Dz. U. Nr 273, poz. 2702), która określa podstawowe zasady wykonywania tłumaczeń przysięgłych. Poniżej prezentujemy najważniejsze z nich:</p>
<p>Teksty przeznaczone do tłumaczenia przysięgłego powininny zostać dostarczony tłumaczowi w oryginale, jeżeli zostanie dostarczona kopia lub skan, tłumacz jest obowiązany umieścić informację, że tłumaczył z kopii.</p>
<p>Jedna strona tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami wg. wskazań edytora tekstu.</p>
<p>Uwierzytelnienie już przetłumaczonego tekstu kosztuje 50% stawki.</p>
<p>Tłumaczenie przysięgłe zawsze jest w postaci wydruku opatrzonego pieczęcią i dlatego musi zostać przekazane Klientowi pocztą kurierską, zwykłą, lub zostaje odebrane osobiście.</p>
<p>Każde tłumaczenie przysięgłe zawiera datę i numer repertorium, jak i wspomnianą już pieczęć.</p>
<p>Tłumaczenia specjalistyczne są wykonywane przez tłumaczy specjalistów i uwierzytelniane przez tłumacza przysięgłego. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/deutsch-pl-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agit Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agit-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agit-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 08:37:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Lublin]]></category>
		<category><![CDATA[Agit Tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tlumaczenia dla firm]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacz przysięgły]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[ul. 3-Maja 16/7 20-078 Lublin www.agit.lumacz.tv Witamy firmy! Przygotowaliśmy specjalną usługę biznes. -Służymy pomocą przy pisaniu CV, korespondencji handlowej i prywatnej zgodnie z obowiązującymi zasadami pisania korespondencji w danym języku -udzielamy pomocy w wypełnianiu druków i formularzy. -nasi klienci mogą liczyć na ogólną pomoc przy organizowaniu wyjazdu za granicę. -oferujemy kompleksową obsługę spotkań, konferencji, -tłumaczymy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. 3-Maja 16/7<br />
20-078 Lublin<br />
www.agit.lumacz.tv</p>
<p>Witamy firmy!<br />
Przygotowaliśmy specjalną usługę biznes.<br />
-Służymy pomocą przy pisaniu CV, korespondencji handlowej i prywatnej zgodnie z obowiązującymi zasadami pisania korespondencji w danym języku<br />
-udzielamy pomocy w wypełnianiu druków i formularzy.<br />
-nasi klienci mogą liczyć na ogólną pomoc przy organizowaniu wyjazdu za granicę.<br />
-oferujemy kompleksową obsługę spotkań, konferencji,<br />
-tłumaczymy rozmowy telefoniczne (połączenie)  trójstronne i konferencyjne<br />
-oferujemy całodobową asystę tłumacza<br />
-organizujemy szkolenia dla firm</p>
<p>Ogromne doświadczenie w tłumaczeniu tekstów ekonomiczno prawnych pozwala nam na sprawne i profesjonalne przełożenie treści ekonomiczno-prawnych z/na język obcy.<br />
Tłumaczymy: oferty handlowe, kontrakty, raporty, business plany, korespondencja handlowa, dokumentacja przetargowa, materiały marketingowe, deklaracje zgodności, umowy o zachowaniu poufności, normy, patenty, akty notarialne, pełnomocnictwa, statuty, ustawy, sprawozdania finansowe, audyty, dokumenty bankowe, informacje o działalności firmy, strategie marketingowe, deklaracje podatkowe, postanowienia sądu, akty oskarżenia, wyroki sądowe, odpisy z ksiąg wieczystych, podstawowe dokumenty firmowe: KRS, NIP, VAT itp..</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agit-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ORBUS tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/orbus-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/orbus-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 08:26:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Białystok]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[ORBUS tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia germanica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[ul. Saturna 28a 15-680 Białystok www.orbus.pl Oferta tłumaczeniowa tłumaczenia ogólne &#8211; w tej grupie zawierają się artykuły prasowe, cenniki, opowiadania, teksty użytkowe i inne nie wymagające szczegółowej wiedzy specjalistycznej. tłumaczenia motoryzacyjne &#8211; od najmłodszych lat aktywnie interesuję się motoryzacją, a w szczególności techniką motoryzacyjną, nauką jazdy i techniką jazdy samochodem. Jestem autorem witryn internetowych skupiających [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Saturna 28a<br />
15-680 Białystok<br />
www.orbus.pl</p>
<p><span id="more-40"></span></p>
<h2>Oferta tłumaczeniowa</h2>
<p><strong>tłumaczenia ogólne</strong> &#8211; w tej grupie zawierają się artykuły prasowe, cenniki, opowiadania, teksty użytkowe i inne nie wymagające szczegółowej wiedzy specjalistycznej.</p>
<p><strong>tłumaczenia motoryzacyjne</strong> &#8211; od najmłodszych lat aktywnie interesuję się motoryzacją, a w szczególności techniką motoryzacyjną, <a style="text-decoration: none;" href="http://www.katelka.pl/">nauką jazdy</a> i techniką jazdy samochodem. Jestem autorem witryn internetowych skupiających entuzjastów automobilizmu, na których zamieszczam artykuły własne oraz tłumaczenia angielskich artykułów motoryzacyjnych. Dzięki połączeniu rozległej wiedzy merytorycznej i wysokich umiejętności językowych jestem w stanie zaproponować wysokiej jakości tłumaczenia z dziedziny motoryzacji.</p>
<p><strong>lokalizacja stron internetowych</strong> &#8211; internet jest medium ponadnarodowym, w którym oficjalnie stosowanym językiem jest angielski. Brak, chociażby podstawowych, informacji o firmie w języku angielskim naraża podmiot na utratę potencjalnych klientów. Biorąc pod uwagę niewielki koszt usług tłumaczeniowych brak angielskiej wersji strony internetowej to po prostu głupota i szkodliwe przeoczenie.</p>
<p><strong>tłumaczenia informatyczne</strong> &#8211; specjalizuję się w tłumaczeniu instrukcji obsługi programów komputerowych i gier komputerowych, tłumaczeniu komentarzy kodów źródłowych oraz tekstów dotyczących takich zagadnień jak: programowanie, marketing internetowy, e-business, internet, reklama internetowa, sprzęt komputerowy, etc. Z komputeryzacją jestem związany od początku lat 1990 i nie ma ona dla mnie żadnych tajemnic. Zlecając mi tłumaczenie masz pewność, że kod programu pozostanie nietknięty, a wszystkie znaczniki domknięte.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/orbus-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

