brak adresu
www.kmm-language.com
Tłumacze języka angielskiego i francuskiego

Tłumaczeniami zawodowo zajmujemy się od 1990 roku. Podstawowym językiem obcym, w którym pracujemy jest angielski, Krzysztof jest także tłumaczem języka francuskiego.
W 1993 roku założyliśmy spółkę KMM-Tłumaczenia. Praca w zespole pozwala nam najlepiej wykorzystać potencjał każdego z nas. Mamy świadomość naszych silnych i słabych stron, a więc każde z nas robi to, na czym zna się najlepiej. Przyjmujemy tylko zlecenia leżące w zakresie naszych specjalności.
Sprawdzamy nawzajem każde tłumaczenie pisemne, jest to najlepszy sposób wyeliminowania błędów i osiągnięcia wysokiej jakości wersji ostatecznej.
Pracujemy na komputerach typu PC (Windows, Microsoft Office), stosujemy także oprogramowanie wspomagające tłumaczenie (Wordfast). Zwiększeniu naszej dyspozycyjności sprzyja stałe, szybkie łącze internetowe.
Znamy i rozumiemy kulturę panującą w poszczególnych krajach. Odróżniamy język brytyjski od amerykańskiego. Przy tłumaczeniu dokumentów przeznaczonych dla Unii Europejskiej przestrzegamy zasad językowych i edycyjnych sformułowanych przez służbę tłumaczeniową UE.
Przestrzegamy zasad etyki pracy. Postępujemy zgodnie z ogólnie przyjętymi standardami pracy tłumaczy oraz zasadami Kodeksu Etycznego.
Potwierdzenie kwalifikacji: Diploma in Translation (brytyjski Institute of Linguists ), członkostwo Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych TEPIS .

W 2005 roku w Krakowie zorganizowaliśmy w ramach portalu ProZ.com III Międzynarodową Konferencję Tłumaczy. W wykładach, seminariach i warsztatach udział wzięło 170 tłumaczy i zaproszonych gości z 30 krajów Europy i Ameryki. Więcej….

W maju 2006 r. w Berlinie odbyła się Regionalna Konferencja Tłumaczy. Magda wygłosiła prezentację na temat (innych niż Google) technik wyszukiwania informacji w Internecie.

W listopadzie 2006 r. na Regionalnej Konferencji Tłumaczy w Edynburgu Magda poprowadziła sesję dyskusyjną na temat tłumaczeń ustnych.

Kolejna Międzynarodowa Konferencja Tłumaczy odbyła się w Budapeszcie, w maju 2007 roku.
W marcu 2008 Magda wystąpiła na konferencji Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce.
W marcu 2009 Magda współorganizowała konferencję Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce oraz wygłosiła prezentację Najbliższa przyszłość branży tłumaczeniowej.