<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tłumaczenia</title>
	<atom:link href="http://www.tlumaczenia.tm.pl/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl</link>
	<description>biura tłumaczeń, tłumacze</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 09:57:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Best tłumaczenia przysięgłe</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 09:55:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia niemieckiego]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Katowice]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Katowice]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Kraków]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[Biuro Tłumaczeń BEST
Ul.  Ruska 18
50-079 Wrocław
www.tlumaczeniabest.pl
0801  022 102 (koszt połączenia lokalnego)
tel./ fax 071 788 25 35
tel. kom. 0501  619 640
Wykonujemy tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione) oraz ustne (symultaniczne i konsekutywne).
Tłumaczymy następujące teksty:
*
Tłumaczenia uwierzytelnione – certyfikaty, dyplomy, zaświadczenia urzędowe, zezwolenia, licencje, akty urodzenia, małżeństwa, dokumenty rejestracyjne samochodów, etc.
*
Teksty techniczne &#8211; instrukcje obsługi, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Biuro Tłumaczeń</strong> <strong>BEST</strong><br />
Ul.  Ruska 18<br />
50-079 Wrocław</p>
<p><a title="tłumaczenia" href="http://www.tlumaczeniabest.pl">www.tlumaczeniabest.pl</a></p>
<p>0801  022 102 (koszt połączenia lokalnego)<br />
tel./ fax 071 788 25 35<br />
tel. kom. 0501  619 640</p>
<p><span id="more-116"></span>Wykonujemy tłumaczenia pisemne (zwykłe, specjalistyczne i uwierzytelnione) oraz ustne (symultaniczne i konsekutywne).</p>
<p>Tłumaczymy następujące teksty:</p>
<p>*</p>
<p>Tłumaczenia uwierzytelnione – certyfikaty, dyplomy, zaświadczenia urzędowe, zezwolenia, licencje, akty urodzenia, małżeństwa, dokumenty rejestracyjne samochodów, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty techniczne &#8211; instrukcje obsługi, projekty, katalogi produktów, teksty naukowe i techniczne, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty biznesowe – raporty, korespondencja handlowa, kontrakty, oferty handlowe, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty prawne – akty notarialne, pełnomocnictwa, ustawy, statuty, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty reklamowe – materiały marketingowe, ulotki, foldery, katalogi, strony WWW, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty ekonomiczne – raporty, audyty, bilanse, kosztorysy, etc.<br />
*</p>
<p>Teksty medyczne<br />
*</p>
<p>i wiele innych</p>
<p>Dokonujemy bezpłatnej ekspresowej wyceny tłumaczenia – prosimy o przysłanie dokumentu do wyceny mailem lub wypełnienie formularza wyceny.</p>
<p>Aby zlecić nam tłumaczenie wystarczy przysłać tekst mailem i podać dane do faktury lub wypełnić formularz zlecenia i przysłać na adres office@tlumaczeniabest.pl lub faxem (071 788 25 35). Zlecenia przyjmujemy 24 h na dobę, 7 dni w tygodniu.</p>
<p>Stałym klientom oferujemy duże rabaty, atrakcyjne warunki płatności oraz ekspresową, bezpłatną pomoc w pisaniu maili po angielsku. Ponadto, zlecenia przyjmowane od stałych klientów traktujemy jako priorytetowe.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/best-tlumaczenia-przysiegle/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LINGBART Centrum Języków Obcych</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/lingbart-centrum-jezykow-obcych</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/lingbart-centrum-jezykow-obcych#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 12:11:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[LINGBART Centrum Języków Obcych]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia ustne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[ul. Krańcowa 75C/2
Poznań, 61-048
www.lingbart.pl

TŁUMACZENIA PISEMNE
Tłumacze, z którymi biuro tłumaczeń LINGBART współpracuje, fachowo i sprawnie tłumaczą obszerne teksty w następujących językach:
angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, włoski hiszpański, ukraiński, białoruski, bośniacki, bułgarski, chorwacki, duński, litewski, portugalski niderlandzki, rumuński, serbski, szwedzki, norweski, turecki, węgierski, albański, arabski, chiński, estoński, fiński, grecki, gruziński, hebrajski, hindi, japoński, koreański, ormiański, perski, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Krańcowa 75C/2<br />
Poznań, 61-048<br />
www.lingbart.pl</p>
<p><span id="more-114"></span></p>
<p>TŁUMACZENIA PISEMNE<br />
Tłumacze, z którymi biuro tłumaczeń <strong>LINGBART</strong> współpracuje, <strong>fachowo i sprawnie</strong> tłumaczą obszerne teksty w następujących językach:</p>
<p>angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, włoski hiszpański, ukraiński, białoruski, bośniacki, bułgarski, chorwacki, duński, litewski, portugalski niderlandzki, rumuński, serbski, szwedzki, norweski, turecki, węgierski, albański, arabski, chiński, estoński, fiński, grecki, gruziński, hebrajski, hindi, japoński, koreański, ormiański, perski, łotewski, słoweński, wietnamski</p>
<p><strong>Biuro tłumaczeń Lingbart</strong> świadczy usługi tłumaczeń zwykłych i przysięgłych tekstów z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski w następującym zakresie.</p>
<ul>
<li>
<h3>tłumaczenia techniczne</h3>
<p>(np. dokumentacje techniczne maszyn i urządzeń, instrukcje obsługi, katalogi części zamiennych, prezentacje, raporty)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia handlowe</h3>
<p>(np. dokumenty przewozowe i towarowe, korespondencja handlowa, przepisy celne, rejestracja działalności gospodarczej, reklamacje, reklama i marketing, umowy, zgłoszenia szkód)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia prawnicze</h3>
<p>(np. akty notarialne, akty urodzeń, ślubu etc., korespondencja urzędowa, licencje, świadectwa, dyplomy, testamenty, teksty aktów prawnych, wyroki i orzeczenia sądu, umowy prawne)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia tekstów popularno-naukowych</h3>
<p>(np. artykuły i publikacje naukowe z różnych dziedzin)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia stron internetowych</h3>
</li>
<li><strong>inne</strong> (np. korespondencja prywatna, błyskawiczne tłumaczenie e-maili, teksty o tematyce politycznej, historycznej)</li>
</ul>
<p>Oprócz tłumaczeń z i na jezyk polski wykonujemy również tłumaczenia w wielu innych kombinacjach językowych.</p>
<p>Tłumaczenia specjalistyczne <strong> sprawdzane są przez native speakerów</strong>, a przekłady <strong> poddawane są weryfikacji</strong> pod względem merytorycznym, terminologicznym, stylistycznym, gramatycznym oraz składniowym. Zasięgamy również opinii ekspertów z danych dziedzin, którzy pomagają tłumaczom korzystać z odpowiedniego słownictwa branżowego</p>
<p>Wykonujemy tłumaczenia techniczne rysunków w programie AutoCAD wraz z nanoszeniem przetłumaczonych treści na rysunkach!!!!!</p>
<p>TŁUMACZENIA USTNE<br />
wykonujemy w następującym zakresie:</p>
<ul>
<li>
<h3>tłumaczenia symultaniczne</h3>
<p>(tzw. tłumaczenia równoległe, które wykonywane są w kabinie, w tym wypadku do realizacji tłumaczenia należy zaangażować dwóch tłumaczy)</li>
<li>
<h3>tłumaczenia konsekutywne</h3>
<p>(tłumacz przygotowuje notatki na podstawie tekstu prelegenta, a następnie dokonuje przekładu na język docelowy)</li>
<li>
<p>tłumaczenia szeptane</p>
<p>- tzw. un chuchotage (odmiana tłumaczenia symultanicznego charakteryzująca się tym, że tłumacz szepcze do ucha siedzącego obok słuchacza, w ten sposób możliwe jest obsłużenie dwóch lub trzech osób równocześnie)</li>
<li>
<p>>liaison</p>
<p>(tłumaczenie krótkich wypowiedzi lub pojedynczych zdań, z których nie ma potrzeby sporządzania notatek)</li>
</ul>
<p>W zależności od typu spotkania służymy pomocą w wyborze najwłaściwszej formy tłumaczenia ustnego.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/lingbart-centrum-jezykow-obcych/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Academia Polonica</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 12:08:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Academia Polonica]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[Al.Jerozolimskie 55/14
00-697 Warszawa
www.academia-polonica.com.pl

Oferujemy usługi językowe w zakresie:
* Język polski dla cudzoziemców
* Pełen zakres usług tłumaczeniowych pisemnych i ustnych (kilkanaście języków). Sprawdzenie tekstów pod względem poprawności językowej. Redakcja tekstów.
* Pełna obsługa konferencji (tłumacze, wyposażenie)
* Program dla cudzoziemców wprowadzający do stylu życia w Polsce z uwzględnieniem różnic kulturowych
* Problemy komunikacji w biznesie (polski dla biznesmenów &#8211; strategie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Al.Jerozolimskie 55/14<br />
00-697 Warszawa<br />
www.academia-polonica.com.pl</p>
<p><span id="more-111"></span></p>
<p>Oferujemy usługi językowe w zakresie:<br />
* Język polski dla cudzoziemców<br />
* Pełen zakres usług tłumaczeniowych pisemnych i ustnych (kilkanaście języków). Sprawdzenie tekstów pod względem poprawności językowej. Redakcja tekstów.<br />
* Pełna obsługa konferencji (tłumacze, wyposażenie)<br />
* Program dla cudzoziemców wprowadzający do stylu życia w Polsce z uwzględnieniem różnic kulturowych<br />
* Problemy komunikacji w biznesie (polski dla biznesmenów &#8211; strategie językowe w negocjacjach, przemówienia, zaproszenia, współpraca z klientami, kontakty interpersonalne)<br />
* Chętnych zapraszamy do podjęcia współpracy z nami oraz skorzystania z naszych promocji.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE LESZEK NOWAK</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumaczenia-przysiegle-leszek-nowak</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumaczenia-przysiegle-leszek-nowak#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 12:05:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[tłumaczenia Bydgoszcz]]></category>
		<category><![CDATA[TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE LESZEK NOWAK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=109</guid>
		<description><![CDATA[ul. Gdańska 188/4
85-674 Bydgoszcz
www.tlumaczenia-nowak.pl

Tłumaczymy z języka polskiego na angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski i szwedzki oraz z tych języków na polski. W razie potrzeby także inne języki.
TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE I ZWYKŁE, WERYFIKACJE I UWIERZYTELNIENIA
z zakresu:

ekonomii: handel, inwestycje, umowy, korespondencja handlowa, księgowość
finansów: rynek kapitałowy, bankowość, ubezpieczenia
marketingu: prospekty, katalogi, reklama, foldery, targi
techniki: instrukcje obsługi, podręczniki, dokumentacje techniczne


a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Gdańska 188/4<br />
85-674 Bydgoszcz<br />
www.tlumaczenia-nowak.pl</p>
<p><span id="more-109"></span></p>
<p>Tłumaczymy z języka polskiego na angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, rosyjski i szwedzki oraz z tych języków na polski.</strong></span> W razie potrzeby także inne języki.</p>
<p>TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE I ZWYKŁE, WERYFIKACJE I UWIERZYTELNIENIA</p>
<p>z zakresu:</p>
<ul>
<li><span><strong>ekonomii</strong>: handel, inwestycje, umowy, korespondencja handlowa, księgowość</span></li>
<li><span><strong>finansów</strong>: rynek kapitałowy, bankowość, ubezpieczenia</span></li>
<li><span><strong>marketingu</strong>: prospekty, katalogi, reklama, foldery, targi</span></li>
<li><span><strong>techniki</strong>: instrukcje obsługi, podręczniki, dokumentacje techniczne</span></li>
</ul>
</div>
<p>a także:</p>
<ul>
<li><span><strong>dokumenty prawnicze</strong>: akty notarialne, wyroki sądowe</span></li>
<li><span><strong>dokumenty administracyjne</strong>: dyplomy ukończenia szkół wyższych, świadectwa szkolne, zaświadczenia o nabytych kwalifikacjach zawodowych, ukończonych kursach</span></li>
<li><span><strong>dokumenty Urzędu Stanu Cywilnego</strong>: metryki urodzenia, akty zgonu, metryki ślubu, zaświadczenia o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego</span></li>
<li><span><strong>dokumenty samochodowe</strong>: karta pojazdu, dowód rejestracyjny, umowa kupna-sprzedaży</span></li>
</ul>
<p>jak również z wielu innych dziedzin, np.:</p>
<ul>
<li><span>prawo</span></li>
<li><span>mechanika</span></li>
<li><span>medycyna</span></li>
<li><span>informatyka</span></li>
<li><span>handel</span></li>
<li><span>leśnictwo</span></li>
<li><span>rolnictwo</span></li>
<li><span>budownictwo</span></li>
<li><span>elektronika</span></li>
<li><span>religioznawstwo</span></li>
</ul>
<p>Dokumenty do tłumaczenia mogą być przynoszone osobiście, dostarczone na CD, przesyłane listownie, faksem lub z wykorzystaniem internetu.</p>
<p>Na życzenie klienta można uzyskać wstępną wycenę przeznaczonych do tłumaczenia dokumentów.</p>
<p>Tłumaczenia wykonywane są techniką komputerową i zapisywane w formacie Worda lub z wykorzystaniem innego edytora tekstu zgodnie z życzeniem klienta.</p>
<p>Zastrzegamy sobie prawo przekazywania zleceń podwykonawcom w celu dochowania ustalonego terminu lub podniesienia jakości tłumaczenia.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumaczenia-przysiegle-leszek-nowak/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tłumacz przysięgły języka duńskiego</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumacz-przysiegly-jezyka-dunskiego</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumacz-przysiegly-jezyka-dunskiego#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 12:01:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Poznań]]></category>
		<category><![CDATA[Tłumacz przysięgły języka duńskiego]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[ul. Bogusławskiego 12
60-214 Poznań
www.dunski.com.pl

Z ogromną przyjemnością prezentujemy Państwu naszą firmę, skupiającą zespół tłumaczy przysięgłych języka duńskiego.
Oferujemy pełną obsługę w zakresie tłumaczeń przysięgłych pisemnych i ustnych z języka duńskiego.
Wszelkie przekazane nam dane i dokumenty traktujemy jako wysoce poufne.
Wychodząc naprzeciw potrzebom klientów, nie ograniczamy się wyłącznie do tłumaczeń przysięgłych. Wykonujemy wszelkie rodzaje tłumaczeń ustnych i pisemnych. Specjalizujemy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Bogusławskiego 12<br />
60-214 Poznań<br />
www.dunski.com.pl</p>
<p><span id="more-107"></span></p>
<p>Z ogromną przyjemnością prezentujemy Państwu naszą firmę, skupiającą zespół tłumaczy przysięgłych języka duńskiego.</p>
<p>Oferujemy pełną obsługę w zakresie tłumaczeń przysięgłych pisemnych i ustnych z języka duńskiego.</p>
<p>Wszelkie przekazane nam dane i dokumenty traktujemy jako wysoce poufne.</p>
<p>Wychodząc naprzeciw potrzebom klientów, nie ograniczamy się wyłącznie do tłumaczeń przysięgłych. Wykonujemy wszelkie rodzaje tłumaczeń ustnych i pisemnych. Specjalizujemy się w tłumaczeniu tekstów prawnych i prawniczych, finansowych, aktów prawnych Unii Europejskiej oraz tekstów technicznych.<br />
Na życzenie klienta tłumaczenia są konsultowane ze specjalistami różnych dziedzin nauki, a także z rodowitymi Duńczykami.<br />
Ponieważ pracujemy w zespole, możemy zagwarantować, że tłumaczenia będą zawsze gotowe na czas, w terminie uzgodnionym z klientem.</p>
<p>Tłumaczenia odbieramy i dostarczamy w dogodny dla klienta sposób, np. drogą elektroniczną, pocztą, poprzez firmę kurierską.Współpracujemy z licznymi biurami tłumaczeń oraz firmami na terenie  całego kraju, świadczymy również usługi dla osób fizycznych.<br />
Serdecznie zapraszamy, życzymy też Państwu wielu sukcesów, mając nadzieję, że przyczynimy się do ich współtworzenia.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumacz-przysiegly-jezyka-dunskiego/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowkom tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 11:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[Nowkom tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[ul. Marszałkowska 55/73 lok. 22
00-676 Warszawa
www.nowkom.com.pl

Język angielski, to język urzędowy na terytoriach zależnych Wielkiej Brytanii, oraz w większości jej byłych kolonii i dominiów, m.in. Irlandii, Kanadzie, RPA, Australii i Nowej Zelandii.
W samej Wielkiej Brytanii angielski jest de facto językiem urzędowym, jednak formalnie państwo to nie posiada żadnego oficjalnie ustalonego języka urzędowego. Podobna sytuacja jest też [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Marszałkowska 55/73 lok. 22<br />
00-676 Warszawa<br />
www.nowkom.com.pl</p>
<p><span id="more-104"></span></p>
<p>Język angielski, to język urzędowy na terytoriach zależnych Wielkiej Brytanii, oraz w większości jej byłych kolonii i dominiów, m.in. Irlandii, Kanadzie, RPA, Australii i Nowej Zelandii.</p>
<p>W samej Wielkiej Brytanii angielski jest de facto językiem urzędowym, jednak formalnie państwo to nie posiada żadnego oficjalnie ustalonego języka urzędowego. Podobna sytuacja jest też w Stanach Zjednoczonych. Angielski należy do oficjalnych języków ONZ, a od XX wieku jest najczęściej używanym językiem w kontaktach międzynarodowych. Niekiedy określany jako pierwszy uniwersalny język ludzkości.</p>
<p>Język angielski jest bardzo mocno zróżnicowany geograficznie. Dialekty różnią się fonetyką, słownictwem i do pewnego stopnia gramatyką.</p>
<p>Mimo że język angielski jest obecnie źródłem zapożyczeń na prawie całym świecie, to przez całą swą historię to angielszczyzna tworzona była poprzez wpływ innych języków. Obecnie trend ten został przyhamowany, ale wciąż stanowi istotny czynnik rozwoju języka.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Akson &#8211; Katarzyna Bijas</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/akson-katarzyna-bijas</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/akson-katarzyna-bijas#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 10:34:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Akson - Katarzyna Bijas]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[ul. Sapieżyńska 8 lok. 19
00-215 Warszawa
www.holenderski24.pl

Specjalizujemy się w tłumaczeniach   następujących języków:
- język niemiecki
- język niderlandzki
- język angielski
- język holenderski
- język flamandzki
- język belgijski
- język francuski
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Sapieżyńska 8 lok. 19<br />
00-215 Warszawa<br />
www.holenderski24.pl</p>
<p><span id="more-101"></span></p>
<p>Specjalizujemy się w tłumaczeniach   następujących języków:<br />
- język niemiecki<br />
- język niderlandzki<br />
- język angielski<br />
- język holenderski<br />
- język flamandzki<br />
- język belgijski<br />
- język francuski</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/akson-katarzyna-bijas/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Danuta Rurańska tłumacz jezyka angielskiego</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/danuta-ruranska-tlumacz-jezyka-angielskiego</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/danuta-ruranska-tlumacz-jezyka-angielskiego#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 10:13:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[tłumaczenia Rybnik]]></category>
		<category><![CDATA[Danuta Rurańska tłumacz jezyka angielskiego]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[ul. Gliwicka 22c/21
44-200 RYBNIK
www.tlumacz.rybnik.pl

TŁUMACZENIA PISEMNE NIEUWIERZYTELNIONE
Są to tłumaczenia tekstów dostarczonych lub wskazanych przez Klienta, które opracowane są w dowolnej formie pisemnej. Dla poprawnego tłumaczenia tłumacz powinien od początku pracy dysponować całością tekstu.
Efektem pracy tłumacza jest w tym przypadku tekst w innym języku, który wiernie odpowiada oryginałowi. Tłumacz nie jest zobowiązany do tłumaczenia dosłownego, lecz ma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Gliwicka 22c/21<br />
44-200 RYBNIK<br />
www.tlumacz.rybnik.pl</p>
<p><span id="more-99"></span></p>
<p>TŁUMACZENIA PISEMNE NIEUWIERZYTELNIONE</p>
<p>Są to tłumaczenia tekstów dostarczonych lub wskazanych przez Klienta, które opracowane są w dowolnej formie pisemnej. Dla poprawnego tłumaczenia tłumacz powinien od początku pracy dysponować całością tekstu.</p>
<p>Efektem pracy tłumacza jest w tym przypadku tekst w innym języku, który wiernie odpowiada oryginałowi. Tłumacz nie jest zobowiązany do tłumaczenia dosłownego, lecz ma za zadanie oddać wiernie sens tekstu źródłowego zgodnie z naturą i specyfiką obu języków. Z drugiej strony nie wolno mu &#8220;tworzyć nowego tekstu&#8221; przez dodawanie treści i znaczeń, których tekst oryginalny nie zawiera.</p>
<p>Jednostką rozliczeniową pomiędzy Klientem a tłumaczem jest tzw. strona rozliczeniowa tzn. 1800 znaków ze spacjami.  Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie (litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia itp.) oraz uzasadnione budową zdań przerwy między nimi.</p>
<p>Ocena ilości znaków tłumaczenia, a tym samym ilości stron umownych do rozliczenia z Klientem przed, a nawet w trakcie tłumaczenia jest bardzo trudna i może być dokonana na prośbę Klienta tylko z bardzo dużym przybliżeniem. To jest powodem, że przedmiotem Umowy na tłumaczenie tekstu zawieranej z Klientem jest zawsze cena za jedną stronę umowną. Ostateczna ilość znaków i stron tłumaczenia jest znana dopiero w chwili jego ostatecznego zakończenia i ta ilość jest rozliczana z Klientem.</p>
<p>Tłumacz jest zobowiązany wykazać Klientowi, że rozliczana ilość stron jest właściwa. Obecnie jest to bardzo łatwe, gdyż najpopularniejszy edytor tekstów Word w każdej wersji umożliwia bezpośredni odczyt ilości znaków ze spacją każdego pliku tekstowego (pola tekstowe dolicza się osobno).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/danuta-ruranska-tlumacz-jezyka-angielskiego/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BEHLERT &amp; BEHLERT Tłumaczenia i Konferencje</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/behlert-behlert-tlumaczenia-i-konferencje</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/behlert-behlert-tlumaczenia-i-konferencje#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 10:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[tłumaczenia Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[BEHLERT & BEHLERT Tłumaczenia i Konferencje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[ul. Czapińskiego 2
30-048 Kraków
www.behlert.pl

Oferta
Nasza oferta obejmuje tłumaczenia ustne i pisemne, w tym także tłumaczenia przysięgłe. Ponadto udostępniamy audiowizualny i multimedialny sprzęt konferencyjny, sprzęt do tłumaczenia symultanicznego oraz zapewniamy jego obsługę techniczną. Doradzamy naszym Klientom jak efektywnie przygotować i przeprowadzić konferencje międzynarodowe.
Nasza oferta zawiera nie tylko „czyste tłumaczenie”.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Czapińskiego 2<br />
30-048 Kraków<br />
www.behlert.pl</p>
<p><span id="more-97"></span></p>
<p>Oferta<br />
Nasza oferta obejmuje tłumaczenia ustne i pisemne, w tym także tłumaczenia przysięgłe. Ponadto udostępniamy audiowizualny i multimedialny sprzęt konferencyjny, sprzęt do tłumaczenia symultanicznego oraz zapewniamy jego obsługę techniczną. Doradzamy naszym Klientom jak efektywnie przygotować i przeprowadzić konferencje międzynarodowe.<br />
Nasza oferta zawiera nie tylko „czyste tłumaczenie”.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/behlert-behlert-tlumaczenia-i-konferencje/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agencja MAart  tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 08:08:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia symultaniczne]]></category>
		<category><![CDATA[Agencja MAart  tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia konsekutywne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[ul. Kopernika 3
00-367 Warszawa
www.maart.pl

Tłumaczenia konsekutywne
Polegają one na tym, że przekład następuje po krótkim fragmencie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń. Nie wymaga stosowania sprzętu do transmisji przekładu. W ramach tłumaczeń konsekutywnych wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.
Tłumaczenia symultaniczne
Polegają one na tłumaczeniu równoległym, czyli przekład następuje w [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Kopernika 3<br />
00-367 Warszawa<br />
www.maart.pl</p>
<p><span id="more-95"></span></p>
<p>Tłumaczenia konsekutywne<br />
Polegają one na tym, że przekład następuje po krótkim fragmencie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń. Nie wymaga stosowania sprzętu do transmisji przekładu. W ramach tłumaczeń konsekutywnych wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.</p>
<p>Tłumaczenia symultaniczne<br />
Polegają one na tłumaczeniu równoległym, czyli przekład następuje w trakcie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas konferencji międzynarodowych, kongresów i innego typu spotkań, w których bierze udział wielu uczestników. Wymaga zastosowania sprzętu do transmisji przekładu i zaangażowania zespołu dwóch tłumaczy (dla jednego języka obcego), którzy wymieniają się w odstępach półgodzinnych. W ramach tłumaczeń symultanicznych wykonujemy tłumaczenia kabinowe i szeptane.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
