<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tłumaczenia &#187; tłumaczenia Warszawa</title>
	<atom:link href="http://www.tlumaczenia.tm.pl/biuro-tlumaczen/tlumaczenia-warszawa/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl</link>
	<description>biura tłumaczeń, tłumacze</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 09:57:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Academia Polonica</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 12:08:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Academia Polonica]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[Al.Jerozolimskie 55/14
00-697 Warszawa
www.academia-polonica.com.pl

Oferujemy usługi językowe w zakresie:
* Język polski dla cudzoziemców
* Pełen zakres usług tłumaczeniowych pisemnych i ustnych (kilkanaście języków). Sprawdzenie tekstów pod względem poprawności językowej. Redakcja tekstów.
* Pełna obsługa konferencji (tłumacze, wyposażenie)
* Program dla cudzoziemców wprowadzający do stylu życia w Polsce z uwzględnieniem różnic kulturowych
* Problemy komunikacji w biznesie (polski dla biznesmenów &#8211; strategie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Al.Jerozolimskie 55/14<br />
00-697 Warszawa<br />
www.academia-polonica.com.pl</p>
<p><span id="more-111"></span></p>
<p>Oferujemy usługi językowe w zakresie:<br />
* Język polski dla cudzoziemców<br />
* Pełen zakres usług tłumaczeniowych pisemnych i ustnych (kilkanaście języków). Sprawdzenie tekstów pod względem poprawności językowej. Redakcja tekstów.<br />
* Pełna obsługa konferencji (tłumacze, wyposażenie)<br />
* Program dla cudzoziemców wprowadzający do stylu życia w Polsce z uwzględnieniem różnic kulturowych<br />
* Problemy komunikacji w biznesie (polski dla biznesmenów &#8211; strategie językowe w negocjacjach, przemówienia, zaproszenia, współpraca z klientami, kontakty interpersonalne)<br />
* Chętnych zapraszamy do podjęcia współpracy z nami oraz skorzystania z naszych promocji.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/academia-polonica/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowkom tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 11:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[Nowkom tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=104</guid>
		<description><![CDATA[ul. Marszałkowska 55/73 lok. 22
00-676 Warszawa
www.nowkom.com.pl

Język angielski, to język urzędowy na terytoriach zależnych Wielkiej Brytanii, oraz w większości jej byłych kolonii i dominiów, m.in. Irlandii, Kanadzie, RPA, Australii i Nowej Zelandii.
W samej Wielkiej Brytanii angielski jest de facto językiem urzędowym, jednak formalnie państwo to nie posiada żadnego oficjalnie ustalonego języka urzędowego. Podobna sytuacja jest też [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Marszałkowska 55/73 lok. 22<br />
00-676 Warszawa<br />
www.nowkom.com.pl</p>
<p><span id="more-104"></span></p>
<p>Język angielski, to język urzędowy na terytoriach zależnych Wielkiej Brytanii, oraz w większości jej byłych kolonii i dominiów, m.in. Irlandii, Kanadzie, RPA, Australii i Nowej Zelandii.</p>
<p>W samej Wielkiej Brytanii angielski jest de facto językiem urzędowym, jednak formalnie państwo to nie posiada żadnego oficjalnie ustalonego języka urzędowego. Podobna sytuacja jest też w Stanach Zjednoczonych. Angielski należy do oficjalnych języków ONZ, a od XX wieku jest najczęściej używanym językiem w kontaktach międzynarodowych. Niekiedy określany jako pierwszy uniwersalny język ludzkości.</p>
<p>Język angielski jest bardzo mocno zróżnicowany geograficznie. Dialekty różnią się fonetyką, słownictwem i do pewnego stopnia gramatyką.</p>
<p>Mimo że język angielski jest obecnie źródłem zapożyczeń na prawie całym świecie, to przez całą swą historię to angielszczyzna tworzona była poprzez wpływ innych języków. Obecnie trend ten został przyhamowany, ale wciąż stanowi istotny czynnik rozwoju języka.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/nowkom-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Akson &#8211; Katarzyna Bijas</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/akson-katarzyna-bijas</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/akson-katarzyna-bijas#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 10:34:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Akson - Katarzyna Bijas]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[ul. Sapieżyńska 8 lok. 19
00-215 Warszawa
www.holenderski24.pl

Specjalizujemy się w tłumaczeniach   następujących języków:
- język niemiecki
- język niderlandzki
- język angielski
- język holenderski
- język flamandzki
- język belgijski
- język francuski
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Sapieżyńska 8 lok. 19<br />
00-215 Warszawa<br />
www.holenderski24.pl</p>
<p><span id="more-101"></span></p>
<p>Specjalizujemy się w tłumaczeniach   następujących języków:<br />
- język niemiecki<br />
- język niderlandzki<br />
- język angielski<br />
- język holenderski<br />
- język flamandzki<br />
- język belgijski<br />
- język francuski</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/akson-katarzyna-bijas/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agencja MAart  tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 08:08:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia symultaniczne]]></category>
		<category><![CDATA[Agencja MAart  tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia konsekutywne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[ul. Kopernika 3
00-367 Warszawa
www.maart.pl

Tłumaczenia konsekutywne
Polegają one na tym, że przekład następuje po krótkim fragmencie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń. Nie wymaga stosowania sprzętu do transmisji przekładu. W ramach tłumaczeń konsekutywnych wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.
Tłumaczenia symultaniczne
Polegają one na tłumaczeniu równoległym, czyli przekład następuje w [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Kopernika 3<br />
00-367 Warszawa<br />
www.maart.pl</p>
<p><span id="more-95"></span></p>
<p>Tłumaczenia konsekutywne<br />
Polegają one na tym, że przekład następuje po krótkim fragmencie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń. Nie wymaga stosowania sprzętu do transmisji przekładu. W ramach tłumaczeń konsekutywnych wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.</p>
<p>Tłumaczenia symultaniczne<br />
Polegają one na tłumaczeniu równoległym, czyli przekład następuje w trakcie wypowiedzi osoby przemawiającej. Ten typ tłumaczeń jest  najczęściej stosowany podczas konferencji międzynarodowych, kongresów i innego typu spotkań, w których bierze udział wielu uczestników. Wymaga zastosowania sprzętu do transmisji przekładu i zaangażowania zespołu dwóch tłumaczy (dla jednego języka obcego), którzy wymieniają się w odstępach półgodzinnych. W ramach tłumaczeń symultanicznych wykonujemy tłumaczenia kabinowe i szeptane.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-maart-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agencja Tłumaczeń Turkiewicz</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-tlumaczen-turkiewicz</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-tlumaczen-turkiewicz#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 10:06:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia ustne]]></category>
		<category><![CDATA[Agencja Tłumaczeń Turkiewicz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[ul. Saska 8 m. 91
03-968 Warszawa
www.turkiewicz@turkiewicz.sm.pl

Nasza firma specjalizuje się w przekładach prawniczych, ekonomicznych, naukowych, technicznych i literackich. Wykonujemy tłumaczenie we wszystkich językach europejskich i wielu pozaeuropejskich. Szczegółową ofertę cenową przesyłamy na życzenie Klienta. Cennik zamieszczony na naszej stronie WWW zawiera jedynie przykładowe ceny naszych usług.
Wyróżniamy 2 tryby realizacji zleceń: zwykły i pilny. Przez tryb zwykły [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Saska 8 m. 91<br />
03-968 Warszawa<br />
www.turkiewicz@turkiewicz.sm.pl</p>
<p><span id="more-93"></span></p>
<p>Nasza firma specjalizuje się w przekładach prawniczych, ekonomicznych, naukowych, technicznych i literackich. Wykonujemy tłumaczenie we wszystkich językach europejskich i wielu pozaeuropejskich. Szczegółową ofertę cenową przesyłamy na życzenie Klienta. Cennik zamieszczony na naszej stronie WWW zawiera jedynie przykładowe ceny naszych usług.</p>
<p>Wyróżniamy 2 tryby realizacji zleceń: zwykły i pilny. Przez tryb zwykły rozumiemy czas realizacji zleceń do 10 stron od 3 do 5 dni, zaś w trybie pilnym wykonujemy tłumaczenia w tempie powyżej 4 stron dziennie i na następny dzień roboczy.</p>
<p>W przypadku tłumaczeń przysięgłych wszystkie ceny dotyczą strony obliczeniowej zawierającej 1125 znaków ze spacjami, natomiast w pozostałych przypadkach za stronę obliczeniową uznajemy 1600 znaków.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/agencja-tlumaczen-turkiewicz/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AJK Translation Services</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/ajk-translation-services</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/ajk-translation-services#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 10:01:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[AJK Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[ul. Polnej Róży 1/1002
02-798 Warszawa
www.ajk.info.pl
Tłumaczenie zwykłe dotyczy wszystkich rodzajów tekstów &#8211; w tym tekstów specjalistycznych i technicznych &#8211; tłumaczonych do innych celów niż cele urzędowe lub sądowe.
Tłumaczenia zwykłe wykonywane są przez tłumaczy ogólnych, prawniczych, finansowo-ekonomicznych lub technicznych (przysięgłych lub nieprzysięgłych), posiadających doświadczenie w zakresie tłumaczeń z danej branży.
Przy tekstach trudnych, wymagających od tłumacza bardzo specjalistycznej [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Polnej Róży 1/1002<br />
02-798 Warszawa<br />
www.ajk.info.pl</p>
<p>Tłumaczenie zwykłe dotyczy wszystkich rodzajów tekstów &#8211; w tym tekstów specjalistycznych i technicznych &#8211; tłumaczonych do innych celów niż cele urzędowe lub sądowe.</p>
<p>Tłumaczenia zwykłe wykonywane są przez tłumaczy ogólnych, prawniczych, finansowo-ekonomicznych lub technicznych (przysięgłych lub nieprzysięgłych), posiadających doświadczenie w zakresie tłumaczeń z danej branży.</p>
<p>Przy tekstach trudnych, wymagających od tłumacza bardzo specjalistycznej wiedzy, w ramach stawki za tłumaczenie prowadzimy konsultacje merytoryczne z Klientem lub niezależnymi ekspertami z określonych dziedzin.</p>
<p>Standardowa strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego wynosi 1500 znaków. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/ajk-translation-services/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tłumaczenia Rosyjski Wiktoria Multarzyńska</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumaczenia-rosyjski-wiktoria-multarzynska</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumaczenia-rosyjski-wiktoria-multarzynska#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 09:46:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacz rosyjski]]></category>
		<category><![CDATA[Tłumaczenia Rosyjski Wiktoria Multarzyńska]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[ul. Jeżewskiego 3b/60,
02-796 Warszawa
www.rosyjskitlumaczenia.pl

Tłumaczę teksty z następujących dziedzin:
technika tłumaczenie dokumentów do celów certyfikacji GOST-R, opisy techniczne, normy, schematy, oferty przetargowe (przemysł spożywczy, lekki, kosmetyczny, meblarski, chemia, tworzywa sztuczne, poligrafia, energetyka, rolnictwo, motoryzacja)
finanse, bankowość i ubezpieczenia analizy, bilanse, raporty, sprawozdania, kosztorysy, audyty
reklama i marketing broszury, katalogi, prezentacje, taśmy dźwiękowe, teksty reklamowe
sprzedaż i handel oferty handlowe, zapytania, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Jeżewskiego 3b/60,<br />
02-796 Warszawa<br />
www.rosyjskitlumaczenia.pl</p>
<p><span id="more-83"></span></p>
<p>Tłumaczę teksty z następujących dziedzin:</p>
<p>technika tłumaczenie dokumentów do celów certyfikacji GOST-R, opisy techniczne, normy, schematy, oferty przetargowe (przemysł spożywczy, lekki, kosmetyczny, meblarski, chemia, tworzywa sztuczne, poligrafia, energetyka, rolnictwo, motoryzacja)</p>
<p>finanse, bankowość i ubezpieczenia analizy, bilanse, raporty, sprawozdania, kosztorysy, audyty</p>
<p>reklama i marketing broszury, katalogi, prezentacje, taśmy dźwiękowe, teksty reklamowe</p>
<p>sprzedaż i handel oferty handlowe, zapytania, specyfikacje produktów, certyfikaty jakości, korespondencja handlowa</p>
<p>prawo umowy handlowe, dokumentacje rejestrowe, pełnomocnictwa, statuty, wnioski sądowe, wnioski patentowe</p>
<p>medycyna literatura medyczna, artykuły naukowe, sprzęt medyczny, farmaceutyka, badania kliniczne i rejestracja leków</p>
<p>informatyka i telekomunikacja lokalizacja oprogramowania, instrukcje obsługi, dokumentacja techniczna</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/tlumaczenia-rosyjski-wiktoria-multarzynska/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global Text Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/global-text-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/global-text-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 09:32:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[Global Text Tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[ul. Żurawia 2 lok. 19
00-503 Warszawa
www.globaltext.pl

Korekta i redagowanie tekstów
Korekcie i redagowaniu podlegają wszystkie tłumaczenia przeznaczone do publikacji.
Gotowe tłumaczenie weryfikowane jest przez drugiego tłumacza pod względem poprawności i kompletności. Następnie tekst zostaje przekazany do korektora/redaktora, który sprawdza tekst pod kątem gramatycznym i stylistycznym, a następnie przygotowuje go do publikacji. Dzięki współpracy z rodowitymi użytkownikami poszczególnych języków [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Żurawia 2 lok. 19<br />
00-503 Warszawa<br />
www.globaltext.pl</p>
<p><span id="more-75"></span></p>
<p>Korekta i redagowanie tekstów</p>
<p>Korekcie i redagowaniu podlegają wszystkie tłumaczenia przeznaczone do publikacji.<br />
Gotowe tłumaczenie weryfikowane jest przez drugiego tłumacza pod względem poprawności i kompletności. Następnie tekst zostaje przekazany do korektora/redaktora, który sprawdza tekst pod kątem gramatycznym i stylistycznym, a następnie przygotowuje go do publikacji. Dzięki współpracy z rodowitymi użytkownikami poszczególnych języków (native speakers) jesteśmy w stanie przygotować niemalże każdy tekst do druku</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/global-text-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LONDONER Tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/londoner-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/londoner-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 08:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia angielskiego]]></category>
		<category><![CDATA[LONDONER Tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[ul.Widok 5/7/9 lok 320
00-023 Warszawa
www.londoner.com.pl



Lektoraty językowe
Grupa LONDONER &#8211; jako pierwsza w Polsce &#8211; pragnie zaoferować Państwu nową usługę na polskim rynku językowym &#8211; Lektoraty.
Lektoraty językowe &#8211; w przeciwieństwie do standardowych kursów i szkoleń języków obcych w firmach są o wiele efektywniejszym środkiem nauczania języków obcych. Główną przewagą lektoratów nad tradycyjnymi kursami w firmach jest ich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul.Widok 5/7/9 lok 320<br />
00-023 Warszawa<br />
www.londoner.com.pl</p>
<p><span id="more-51"></span></p>
<div id="featuredcontentbox">
<div id="featuredcontent">
<h2>Lektoraty językowe</h2>
<p><strong>Grupa LONDONER</strong> &#8211; jako pierwsza w Polsce &#8211; pragnie zaoferować Państwu nową usługę na polskim rynku językowym &#8211; <strong>Lektoraty</strong>.<br />
Lektoraty językowe &#8211; w przeciwieństwie do standardowych kursów i szkoleń języków obcych w firmach są o wiele efektywniejszym środkiem nauczania języków obcych. Główną przewagą lektoratów nad tradycyjnymi kursami w firmach jest ich akademicki charakter. Lektoraty w naszej firmie nie odbiegają standardami od tych proponowanych przez Uczelnie Wyższe. Wszyscy słuchacze zobligowani są do zaliczania zdobytej wiedzy poprzez regularne sprawdziany, zaliczenie semestru i końcowy egzamin. Dodatkowym atutem Lektoratów jest obowiązkowa obecność na zajęciach &#8211; każdy słuchacz zobligowany jest do uczestnictwa na zajęciach. Głównym celem lektoratów jest doskonalenie umiejętności w zakresie ogólnym, a szczególnie w kontekście prezentacji i komunikacji ustnej. W zależnie od wyboru poziomu zaawansowania, słuchacze rozwijać będą język na poziomie początkującym, średnio &#8211; zaawansowanym lub zaawansowanym.</p>
<p>Jest to kurs ogólnego języka angielskiego używanego w mowie i piśmie.</p></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/londoner-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GET IT tłumaczenia</title>
		<link>http://www.tlumaczenia.tm.pl/get-it-tlumaczenia</link>
		<comments>http://www.tlumaczenia.tm.pl/get-it-tlumaczenia#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 08:24:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tlumaczenia</dc:creator>
				<category><![CDATA[biura tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia Warszawa]]></category>
		<category><![CDATA[biura tłumaczeń Wrocław]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[GET IT tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tlumaczenia.tm.pl/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[ul. Krasińskiego 2a
01-601 Warszawa
www.getit.pl
Jesteśmy pierwszą w Polsce firmą mającą w swojej ofercie nie tylko tłumaczenia standardowe i przysięgłe, ale również nową usługę – konsulting językowy. Rozpoczęliśmy działalność w 1995 roku jako biuro wykonujące tłumaczenia specjalistyczne, przede wszystkim z języka angielskiego Obecnie, korzystając z kilkunastu lat doświadczenia na rynku usług językowych, wspieramy duże firmy i instytucje [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ul. Krasińskiego 2a<br />
01-601 Warszawa<br />
www.getit.pl</p>
<p align="justify"><span id="more-36"></span>Jesteśmy pierwszą w Polsce firmą mającą w swojej ofercie nie tylko tłumaczenia standardowe i przysięgłe, ale również nową usługę – konsulting językowy. Rozpoczęliśmy działalność w 1995 roku jako biuro wykonujące tłumaczenia specjalistyczne, przede wszystkim z języka angielskiego Obecnie, korzystając z kilkunastu lat doświadczenia na rynku usług językowych, wspieramy duże firmy i instytucje w skutecznym porozumiewaniu się z partnerami biznesowymi w środowisku międzynarodowym. Doradzamy, jak bezpiecznie zarządzać treścią dokumentów i wypowiedzi w otoczeniu wielokulturowym, realizujemy projekty z zakresu zarządzania terminologią specjalistyczną i korporacyjną.</p>
<p>Zespół GET IT</p>
<p align="justify">GET IT zatrudnia na stałe 30 pracowników, w tym weryfikatorów i edytorów tekstów oraz osoby odpowiedzialne za kontakty z klientami. Współpracujemy z ponad 700 tłumaczami i ekspertami, aby zapewnić naszym klientom usługi specjalistów najwyższej klasy. Nasi tłumacze i doradcy to fachowcy w danej dziedzinie, którzy używają języka obcego w praktyce w swojej pracy zawodowej. Ukończyli oni nie tylko studia filologiczne czy lingwistyczne, ale także studia specjalistyczne – często na europejskich uniwersytetach.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tlumaczenia.tm.pl/get-it-tlumaczenia/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
